Примеры употребления "путешествиях" в русском с переводом "travelling"

<>
Люди говорят об астральных проекциях, путешествиях разума к различным планетам. Humans speak of astral projection, travelling psychically to different planets.
Мне кажется, Джейсону ты нужна не только как напарник в путешествиях. I think that Jason might want you as something more than just a travelling companion.
Какой смысл в путешествиях во времени и в пространстве, если ничего нельзя изменить? What is the point of travelling through time and space if I can't change anything?
Я никогда не собиралась ехать в путешествие. I never wanted to go travelling in the first place.
Мы едем в путешествие в следующем году. We're going travelling next year.
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени. I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
До того, как мы отправились в путешествие, Винс. Before we went travelling, Vince.
Путешествие по местам съемок «Игры престолов» — настоящее исследование. Travelling to such locations turns Game of Thrones into a personal event that becomes a discovery.
Мне кажется, что я совершаю путешествие во времени. Actually, it's like travelling through time.
Ты наверно не сказала, что думаешь о путешествии, да? You didn't say you were thinking of going travelling, did you?
Тем не менее, путешествия — это лучшая часть моей работы. But travelling is still the best part of the job.
Я не хочу обсуждать с тобой путешествия во времени, терапию или что-то такое. I don't wanna talk to you about time travelling or therapy or any of it.
А что было, когда мы отправились в путешествие вместе, и, "Ты веришь в родственные души"? What happened to going travelling together, and, "Do you believe in soul mates"?
Эйнштейн также думает, что, знаете ли, работа в пещерах и космические путешествия - это очень опасные занятия. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space - it's all very dangerous jobs.
У него много идей о том, как все наладить - он мечтает о доме, который построит в поместье, о женитьбе, о путешествии с друзьями. And Oblomov has many ideas for putting his life in order — he daydreams of the house he’ll build on his estate, of the wife he’ll meet, of travelling with his friends.
Примерами освоения более сложных технологий являются глобальные системы позиционирования, применяемые во время путешествий и охотничьего промысла на канадском арктическом севере, и инструментальные средства для использования информации, полученной с помощью дистанционного зондирования, в интересах оказания помощи развитию. Using global positioning systems when travelling and hunting in the Canadian Arctic and tools for applying remotely sensed information to development assistance in the United States represent the application of more sophisticated technologies.
Путешествие из Берлина в Ригу, столицу Латвии, раскрывает глаза на действительное положение вещей, потому что вам становятся очевидны многие отрицательные стороны нынешнего положения дел в европейской интеграции, когда всего лишь несколько месяцев остаётся до вступления ещё 10 стран в Евросоюз, при этом количество его членов возрастёт до 25, (а изначально в него входило 6 стран). Travelling from Berlin to Riga, Latvia's capital, is an eye-opener, because you get to see much of what is going wrong in European integration nowadays, just months before a further 10 states join the European Union, bringing it up to 25 from the original 6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!