Примеры употребления "путешественников" в русском

<>
Количество путешественников (с детьми или без) Number of travelers (with/without kids)
С помощью этой базы данных сейчас в месяц перехватываются примерно 400 путешественников, имеющих на руках паспорта, которые были зарегистрированы как утерянные или украденные. With the help of the database, approximately 400 travellers a month are now intercepted carrying passports that are reported lost or stolen.
Не так много путешественников в эти дни. There aren't that many hikers here.
Прием для путешественников во времени из будущего. A welcome reception for future time travelers.
Проверяем ДНК, у нас имеются образцы волос обоих путешественников. We're testing DNA and we've got samples of hair both the hikers.
Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий. It's ungodly for travelers, hearty or otherwise.
Рыбка и рогалики, завтрак для путешественников во времени. Lox and bagels, the breakfast of time-travelers.
Это что-то вроде круглосуточного супермаркета для путешественников во времени. This is sort of a 7-Eleven for time travelers.
Для путешественников из Европы или Азии цены в США значительно ниже, чем дома. For travelers to the United States from Europe or Asia, US prices are dramatically lower than at home.
Изоляция путешественников, приехавших из зараженных регионов, возможно, предотвратила распространение большой эпидемии в других местах. Screening travelers from affected regions may have prevented significant epidemics elsewhere.
Для юных путешественников мы предлагаем мягкие игрушки, раскраски, конструкторы, настольные игры, журналы и книжки. For young travelers we offer soft toys, coloring books, construction sets, board games, magazines and books.
Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других? But what if some travelers have a higher tolerance of risk, or just a more urgent need to travel, than others?
Но недавний опыт путешественников в США должен дать должностным лицам, обеспечивающим безопасность, достаточно оснований, чтобы избежать реализации аналогичной политики. But travelers' recent experiences in the US should give security officials elsewhere good reason to avoid implementing similar policies.
Те, кто протестует против указа Трампа, возможно, даже не знают, какую репутацию США заслужили среди тех путешественников, которые хотят туда попасть. Those who protest Trump's rough action today may not realize what kind of reputation the U.S. already has among international travelers who need a visa to go there.
Избавляясь от выбросов углерода сегодня, мы даем будущим поколениям воздушных путешественников изо всех стран возможность любоваться из иллюминаторов на здоровую планету. By cleaning up our carbon footprint now, future generations of air travelers from all countries will be able to look out their window onto a healthy planet.
И, конечно же, я ощутила навязчивое прикосновение к гениталиям и груди, что в настоящее время является стандартной политикой для путешественников в США. And, sure enough, I experienced the invasive touching of genitals and breasts that is now standard policy for US travelers.
Россия «уже давно и успешно пользуется услугами легальных путешественников» для сбора разведданных, сказал мне Стивен Холл (Steven Hall), бывший глава российской резидентуры ЦРУ. Russia has a “long and successful record of using legal travelers” for intelligence-gathering purposes, Steven Hall, the CIA’s former chief of Russia operations, told me.
Отчеты об инфицировании желтой лихорадкой непривитых путешественников, возвращающихся из страны, где вакцинация против этой болезни является обязательной, подчеркивают необходимость активизации выполнения требований по вакцинации. Reports of yellow fever infection in non-immunized travelers returning from a country where vaccination against the disease is mandatory highlights the need to reinforce the implementation of vaccination requirements.
Некоторые из числа существующих точек входа (например, Ном в Аляске) вероятно, слишком малы и недостаточно оснащены для обеспечения потребностей северных путешественников — и даже для обеспечения безопасности на современном уровне. Some existing U.S. points of entry, for example, Nome, Alaska, may be too small or poorly staffed to accommodate the needs of northern travelers — or even modern security, according to the report.
Поездки в метро и там часто приносят неприятные сюрпризы, а аэропорт JFK едва ли является любимым среди путешественников (и с ним до сих пор не существует быстрого железнодорожного сообщения). Riding the Subway often brings unpleasant surprises, while JFK Airport is hardly a favorite among travelers (and there remains no fast rail link to it).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!