Примеры употребления "пустую" в русском

<>
Нажмите пустую запись со значком +. Click the empty entry marked with a +.
Создайте пустую книгу или лист. Create a blank workbook or worksheet.
Отображение заказов для клиентов, у которых нет факсимильного аппарата, то есть для тех клиентов, у которых поле "Факс" содержит пустую строку, а не значение Null. Displays orders for customers who don't have a fax machine, indicated by a zero-length string value in the Fax field instead of a null (missing) value.
Про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями And will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
Позже эти заявления опровергли как пустую болтовню чрезмерно рьяных сторонников сепаратистов. Произошло это после того, как Москва и Донецк решили, что на самом деле за эти зверства несут ответственность украинские военные и ЦРУ, которые сейчас беззастенчиво пытаются переложить вину на бедную, атакуемую со всех сторон матушку Россию. It was only repudiated as the idle chatter of overzealous fellow travelers once it was decided in both Moscow and Donetsk that, actually, the Ukrainian military and the CIA were the ones responsible for this atrocity and were now shamefully trying to pin the rap on the poor, besieged Motherland.
Все наши старания были в пустую. All our attempts were in vain.
В конце таблицы выберите пустую строку. At the end of the table, select an empty row.
Выберите пустую базу данных или шаблон. Select Blank database, or select a template.
Упрощает удаление значений путем замены существующих значений на пустое значение (то есть без данных) или на пустую строку (пару двойных кавычек без пробела между ними). Makes it easier to delete values by updating the existing values to either a null value (that is, no data) or a zero-length string (a pair of double quotation marks with no space between them).
Говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку. He who gives fair words feeds you with an empty spoon.
Оставляйте пустую строку перед новой строчкой субтитров. Use a blank line to force the start of a new caption.
Дилеры приходят, сдают наличность, берут куклу, возвращают пустую. Dealers come, drop off the cash, pick up a doll, return the empty.
Перетащите ссылку в пустую область панели вкладок Drag a link to a blank area of the tab strip
Он просто пытался продать пустую ячейку всем подряд. He's just been trying to sell an empty safe deposit box to anyone he could think of.
Прокрутим область вниз, и увидим пустую страницу. We’ll scroll down, and there is that blank page.
Он сел на кровать, глядя на пустую пипетку. He sat on the bed, looking at the empty dropper.
Щелкните правой кнопкой мыши пустую часть слайда. Right-click a blank part of the slide.
Мы не можем спуститься в пустую шахту лифта. We can &apos;t go down an empty elevator shaft.
Дважды нажмите на пустую область панели вкладок Double-click a blank area of the tab strip
Чтобы перейти на пустую панель, проведите по экрану влево. To get to an empty panel, swipe left.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!