Примеры употребления "пунктирной линией" в русском

<>
Выделите разрыв страницы, щелкнув границу рядом с пунктирной линией. Select the page break by clicking in the margin next to the dotted line.
Закрытия запасов представлены вертикальной красной пунктирной линией и меткой "Закрытие запасов". Inventory closings are represented by a red vertical dashed line and the label Inventory Close.
Не столь очевидным является исчезновение различия между теми посредниками, которые ограничиваются предоставлением информации агентам бюро путешествий и клиентам (показаны под пунктирной линией на диаграмме 1), и посредниками, которые получают и предоставляют информацию во всех направлениях этой цепочки, а также получают или направляют/переводят платежи. Less obvious is the disappearance of the distinction between those intermediaries which only give information to travel agents and consumers (found below the broken line in Diagram 1), and those that both receive and give information in all directions of the value chain and also receive or direct/forward payments.
Убедитесь, что используется представление "Черновик" и разрывы разделов показаны двойной пунктирной линией. Make sure that you're in Draft view so that you can see the double dotted line section break.
Ниже представлены типы разрывов разделов, которые можно вставить в документ (на рисунках разрыв раздела обозначен двойной пунктирной линией). The following examples show the types of section breaks that you can insert. (In each illustration, the double dotted line represents a section break.)
Word автоматически проверяет правописание и стиль, помечая неправильно написанные слова красной волнистой линией, грамматические ошибки — двойной синей линией, а стилистические ошибки — желтой пунктирной линией. Word automatically checks spelling and grammar, and makes styles suggestions with Editor, marking misspelled words with a red squiggly underline, grammar mistakes with a blue double underline, and style suggestions with a gold dotted line.
Поля отображаются в документе пунктирными линиями. The page margins appear in your document as dotted lines.
В страничном режиме пунктирные линии обозначают разрывы страниц, автоматически вставленные приложением Excel. In Page Break Preview, dashed lines are page breaks Excel automatically added.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
Когда выбирается часть, а затем указатель мыши перемещается на окно разработки и в угол этой части, появляется жирная пунктирная черная линия. When you select a part, and then move the mouse pointer over the design window and to the edge of the part, a thick dashed black line appears.
Пунктирные линии соединяют четыре значка пользователей под полями. Dotted lines connect to four user icons below the boxes.
При этом пунктирная линия будет показывать положение отступа текста слева. I drag the tab, and the dotted line shows where the text’s left indent will be.
Подпись на пунктирной линии, 200 баксов в мои красивые руки. Signature on the dotted line, 200 bucks in the handsome fella's hand.
Пунктирная линия, которая является средней, показывает, что в общем, ничего не происходит. The dotted line, which is the average, demonstrates that on average, nothing happens.
Пунктирная линия означает, что данные для этого дня еще не были заполнены. A dotted line means the data isn't filled for that day yet.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры. On the top, now, that is a temperature record of a mouse who has gone through - the dotted line, the temperatures.
Выбранный путь будет отображен в виде пунктирной линии на выделенном объекте или тексте. The path chosen appears as a dotted line on the selected object or text.
Сплошные и пунктирные линии на схемах в тексте этого руководства показывают, каким именно образом люди относятся к Business Manager. The solid and dotted lines will illustrate how people are related to a Business Manager in the diagrams throughout the guide.
Например, можно изменить шрифт, число уровней заголовков и указать, должны ли отображаться пунктирные линии между названиями разделов и номерами страниц. For example, you can change the font, the number of heading levels, and whether to show dotted lines between entries and page numbers.
(Google нашел компромиссное решение: в России он показывает международную границу между Крымом и Украиной, а в остальных странах — странную пунктирную линию.) (Google has found a compromise on this: In Russia, it shows an international border between Crimea and Ukraine, and in the rest of the world, a peculiar thick dotted line).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!