Примеры употребления "публикует" в русском

<>
Банк Англии также публикует ежеквартальный бюллетень. The BoE also publishes its quarterly bulletin.
Мой аккаунт публикует несанкционированные материалы. My account is posting unauthorized content.
Борющийся с секретностью сайт WikiLeaks публикует порциями похищенные электронные письма Подесты. The anti-secrecy website WikiLeaks is releasing Podesta's hacked emails in batches.
WikiLeaks публикует документы из электронной почты директора ЦРУ WikiLeaks publishes CIA director John Brennan's emails
Ваш аккаунт публикует спам или отправляет нежелательные сообщения. Your account is posting spam or sending unwanted messages
Если Гэллап публикует результаты опроса одновременно с NBC, люди обратят внимание на результаты опроса Гэллап. If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll.
При этом Росстат публикует статистику рождаемости по регионам. Rosstat does, however, publish region-by-region fertility statistics.
Издание Huffington Post публикует новости о кампании Трампа исключительно в разделе развлечений. The Huffington Post covers Trump’s campaign strictly as entertainment news.
Швейцарский национальный банк публикует свой еженедельный отчет о пополненных счетах, который мог бы разоблачить его в случае вмешательства в валютный рынок. The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could reveal if the Bank intervened in the FX market in the week ended Feb. 6.
Он публикует мистику, хорроры и рассказы о сверхъестественных вещах. And he publishes mystery, horror, supernatural stuff.
Например, если приложение публикует новости на Facebook, запрашивайте publish_actions, только когда человек решит опубликовать новость. For example, if your app posts stories to Facebook, only request publish_actions when they ask to publish a story.
«Начиная с апреля, — объявил он, — Китай публикует данные о золотовалютных резервах, номинированные не только в долларах США, но и в СПЗ. “Starting from this April,” he announced, “China has released foreign exchange reserve data denominated in the SDR in addition to the USD.”
Yahoo Finance публикует эту котировку, используя тикер ^VXX_IV. Yahoo Finance publishes this quote using the ^VXX-IV ticker.
Мы знаем, что он публикует фото, потом женщину высаживают на углу и отводят к нему на квартиру. We know the guy posts pictures, the women get dropped off on the corner and taken up to his flat.
Представьте, сегодня 2016-й год и лидирующий кандидат публикует не только свои налоговые отчисления за 4 года, но и личный геном. Now think of it, it's 2016 and the leading candidate releases not only her four years of back tax returns, but also her personal genome.
Exchange публикует два типа объектов SCP для службы автообнаружения: Exchange publishes two types of SCP objects for the Autodiscover service:
переместите код, который публикует материал на Facebook, в метод imagePickerController:didFinishPickingMediaWithInfo:, который можно вызвать сразу после выбора фото; Move the code that posts to Facebook to the imagePickerController:didFinishPickingMediaWithInfo: method, which will be called once the person has finished choosing an image.
Швейцарский Национальный Банк публикует еженедельный отчет по вкладам, который может показать, если Банк вмешивался я в валютный рынок на неделе, завершившейся 27 марта. The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could show if the Bank intervened in the FX market in the week ended March 27.
Исполнительный совет публикует справочное руководство по МЧР РКИКООН, которое включает: The executive board shall publish a UNFCCC CDM reference manual which shall include:
Когда вы включаете уведомления о публикациях человека, на которого подписаны, вы будете получать уведомления каждый раз, когда этот человек публикует фото или видео. When you turn on post notifications for someone you follow, you'll get a notification every time they post a photo or video.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!