Примеры употребления "прояснится" в русском

<>
Дождь идет с позавчера, но к вечеру может проясниться. It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
В той или иной форме прояснится. A root of one sort or other creeping away.
Послушайте, если что-то прояснится, просто держите меня в курсе дела. Look, if anything comes up, just keep me in the loop.
По мнению Маринченко, в вопросах, касающихся финансирования и сроков, ситуация прояснится в следующем году. Marinchenko thinks there will be more clarity in terms of funding and timelines next year.
Но суд отверг нашу просьбу отложить разбирательство до тех пор, пока не прояснится ситуация с законностью дела, построенного обвинением. But the court rejected our request that proceedings be delayed until the legality of the state's case could be clarified.
— Поэтому кремлевская машина пропаганды снизит долю новостей о США и Трампе до тех пор, пока ситуация в Вашингтоне не прояснится». “So the Kremlin propaganda machine will switch gears to decrease coverage of the U.S. and Trump in particular until the situation is clearer.”
ЮНИФЕМ надеялся, что с подписанием в 2000 году с ПРООН соглашения об учреждении-исполнителе порядок использования опыта ЮНИФЕМ для целей ПРООН прояснится. UNIFEM hoped that signing an Executing Agency agreement with UNDP in 2000 would better clarify the ways in which UNDP could access UNIFEM's expertise.
«Может, он и неправ, обвиняя русских, но пока все не прояснится, мы не можем говорить наверняка, - говорит 42-летняя безработная мать Моника Дзекань (Monika Dziekan). "He may be wrong accusing the Russians, but before everything is explained, we cannot say for sure," said Monika Dziekan, 42, an unemployed mother.
Более четкое разграничение между международными рекомендациями по статистике энергетики и руководством для составителей статистики энергетики в этом отношении прояснится в ходе процесса работы над проектом рекомендаций. The exact boundary between the international recommendations for energy statistics and the Energy Statistics Compilers Manual in this respect is to be clarified during the recommendations drafting process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!