Примеры употребления "проявлять интерес" в русском

<>
В последние годы все большее число стран проявляет интерес к созданию или расширению ядерной энергетической отрасли, учитывая потребности, связанные с энергетической безопасностью и борьбой с глобальным потеплением. In recent years, an increasing number of countries have shown interest in introducing or expanding nuclear power generation from the viewpoint of energy security and the fight against global warming.
Даже Россия и Китай (одна — давний геополитический соперник Америки, другой — будущая великая держава) проявляли интерес к интеграции и более тесному сотрудничеству с мировым сообществом под руководством США. Even Russia and China – America’s longtime geopolitical rival, and the next great power looming on the horizon – were showing interest in greater cooperation and integration with the U.S.-led international community.
В нем также сказано о том, что Китай и Россия уже проводят испытания гиперзвукового оружия, а некоторые другие страны проявляют интерес к разработке технологий, используемых при гиперзвуковых скоростях. The statement went on to say that China and Russia are already flight testing hypersonic weapons, and several other countries have shown interest in pursuing many of the underlying technologies for hypersonic flight.
Мы найдем людей, обладающих общими характеристиками с людьми, которые проявляли интерес к вашим продуктам, услугам и/или специальным акциям. С определенной вероятностью можно предположить, что эти «похожие» люди также будут заинтересованы в ваших предложениях. We find people who share characteristics with people who have shown interest in discovering your products, services and/or promotions, and are thus more likely to be interested in doing that too.
Хотя New York Times в своей статье сделала намек на это обстоятельство, написав про «редеющие ряды» специалистов по России, проблема заключается не только в дефиците молодых ученых, проявляющих интерес к данному региону, но и в отсутствии карьерных возможностей и финансовой поддержки для тех, кто это делает. Despite the implication of a New York Times article on the “thinning ranks” of Russia experts, the problem is not only a lack of young scholars who show interest in the region, but rather a lack of career opportunities and financial support for those who do.
Стандарты не подразумевают обязательного перевода бюджета на количественно-суммовой метод для облегчения сопоставления фактических результатов с утвержденными бюджетами, как это требуется согласно стандарту МСУГС 24- Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях, однако ряд организаций системы Организации Объединенных Наций проявляют интерес к изменению основы для подготовки бюджетов с использованием в полном объеме количественно-суммового метода. While the Standards do not mandate the conversion of the budget to accrual basis to facilitate the comparison of actual results with approved budgets, as required under IPSAS 24- Presentation of Budget Information in Financial Statements, a number of United Nations system organizations show interest in moving the budget preparation basis to full accruals.
Предприятия стали проявлять интерес к внутренним добровольным экологическим системам управления. Enterprises started to get interested in internal voluntary environmental management systems.
Она должна проявлять интерес к кленовому сиропу и мультяшной мыши. She should be, you know, interested in maple syrup and cartoon mice.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям. In that case, the smart money would smooth out the enthusiasms - positive and negative - of the uninformed crowd.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес. This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage.
Инвестор может располагать достаточным временем, проявлять интерес к бизнесу и обладать способностью к умозаключениям, но тем не менее не достичь максимальных результатов от операций с обыкновенными акциями. An investor may have the time, inclination, and judgment but still be blocked from getting maximum results in the handling of his common stocks.
В 2010 году он скромно отвернулся в сторону, когда премьер-министр Нури аль-Малики осуществлял подтасовки на парламентских выборах, обходил стороной конституционные запреты, политизировал службы безопасности, а затем науськивал их на иракских суннитов. А сегодня администрация Обамы внезапно начала проявлять интерес к созданию представительного и всеохватывающего правительства в Ираке — когда страна почти пала под натиском джихадистов из «Исламского государства Ирака и Леванта». Having turned a blind eye when Prime Minister Nouri al-Maliki manipulated the 2010 parliamentary election, leapfrogged constitutional restraints, politicized the security services and turned them on Sunni Iraqis, the Obama administration is suddenly now — as the country is falling to ISIS jihadists — interested in brokering an inclusive Iraqi government.
Если Ираку не гарантировать надежную защиту от стратегических соперников, он рано или поздно снова начнет проявлять интерес к ОМП». Unless guaranteed a security umbrella against its strategic rivals, Iraq's interest in acquiring weapons of mass destruction would eventually revive.
Действительно, Кремль, похоже, ждет провала правительства Президента Украины Петра Порошенко, и Запад разделится по этому вопросу и перестанет проявлять интерес к его разрешению. Indeed, the Kremlin appears to be waiting for Ukrainian President Petro Poroshenko’s government to fail and the West to split on the issue and stop taking an interest in its resolution.
После я начал публиковать всё это в сети, друзья из Кореи начали проявлять интерес, и мы построили лодку, которая имела направляющие лопасти на носу и на корме. Мы принялись экспериментировать, лодка была немного лучше, хотя была очень маленькой и заваливалась на бок. Тогда мы подумали: что если у нас будет больше двух точек управления? Then I started publishing online, and some friends from Korea, they started being interested in this, and we made a boat which has a front rudder and a back rudder, so we started interacting with this, and it was slightly better, although it was very small and a bit off balance, but then we thought, what if we have more than two points of control?
Выступавший призвал международное сообщество и далее проявлять интерес к положению этой народности, поскольку в апреле 2005 года был принят в качестве закона внесенный на рассмотрение в 2004 году законопроект № 34, несмотря на постановление Верховного суда о том, что этот закон является дискриминационным, поскольку он не решает проблемы представленности меньшинств. The speaker appealed to the international community to continue to take an interest in their situation as Bill 34 of 2004 had been passed in April 2005, despite a High Court judgement pointing out that the law had discriminatory effects because it did not address the issue of minority representation.
В юности, и даже во время учебы в колледже я часто раздражалась, когда подруги говорили, что я каким-то магическим образом найду партнера, если буду проявлять интерес исключительно к чернокожим. As a young girl and even throughout college, I was frequently annoyed when my peers would suggest that I would magically find a partner if I exclusively pursued black men.
Мексика начала проявлять интерес к Североамериканской зоне свободной торговли (NAFTA) в 1980 году — когда году упали цены на нефть. Mexico started to get interested in NAFTA when oil prices fell in the 1980s.
Будучи крупнейшим в мире производителем и поставщиком урана для гражданских программ в области использования ядерной энергии и радиоизотопов для использования в медицине и промышленности, мы продолжаем проявлять живой интерес к поддержанию международного сотрудничества в ядерной области и обеспечению того, чтобы оно не способствовало распространению оружия или использованию ядерной энергии в немирных целях. As the world's largest producer and supplier of uranium for civilian nuclear energy programmes and of radioisotopes for medical and industrial applications, we maintain a vital interest in preserving international nuclear cooperation and in ensuring it does not contribute to weapons proliferation or non-peaceful uses.
Или теперь, увидев мои богатства, внезапно начала проявлять ко мне интерес? Now that you've seen my affluence, have you suddenly developed an interest in me?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!