Примеры употребления "проценте" в русском

<>
Обследование на местах, проведенное в 1993 году в южной Индии, также свидетельствует о высоком проценте учащихся (27 процентов), впервые в жизни злоупотребивших каннабисом, однако к этой информации следует относиться с осторожностью, поскольку она касается только части страны и не может считаться репрезентативной в общенациональном масштабе. Local studies in southern India (1993) also show a high prevalence of cannabis abuse (27 per cent) among students, but that information should be treated with caution, since it refers to a specific area of the country and cannot be considered representative of national patterns.
Он ошибется только в одном проценте случаев. It'll only get it wrong one percent of the time.
Если элемент затрат основан на проценте, введите процент, например 3. If the cost element is percentage-based, enter the percentage, such as 3.
При таком подходе коэффициенты покрытия, которые изменяются в зависимости от предполагаемой процентной ставки, составляли от 156 до 165 процентов при 161 проценте, используемом при обычной оценке. The funded ratios on that basis, which varied according to the rate of interest assumed, ranged from 156 to 165 per cent, with 161 per cent being applicable for the regular valuation.
Получайте статистику о проценте просмотра видео на связанных каналах. You can view ad completion rates of videos from linked channels.
Как показывает оценка, основанная на результатах обследования 68 общинных детских учреждений в семи мухафазах в центральных и южных районах Ирака, подготовлено 76 процентов добровольцев для работы в общинных детских учреждениях, в 81 проценте таких учреждений имеются работающие весы, в 68 процентах — диаграммы роста и в 60 процентах — картотеки. An assessment based on observation of 68 community childcare units in seven governorates of central and southern Iraq showed that 76 per cent of the community childcare unit volunteers had been trained, 81 per cent of the units had functional weighing scales, 68 per cent had growth charts and 60 per cent had referral cards.
Максимальная просадка — наибольший убыток от локального максимума в валюте депозита и в проценте от депозита; Maximal drawdown (%) — maximal loss of the local maximum in the deposit currency and in percents of the deposit;
Какова "механика" делания денег даже при высоком проценте проигрышных сделок? What are the “mechanics” of making money in the markets even while losing a high percentage of your trades?
Все рекламные объявления должны содержать информацию о ссудном проценте в теле объявления. All ads should accurately represent the lending rate for lending services in the text itself.
Так, 98 процентов всех родов принимаются квалифицированным медицинским персоналом, а услугами по дородовому уходу пользуются 96 процентов беременных женщин, однако в 41 проценте случаев причиной младенческой смертности являются преждевременные роды и низкий вес при рождении, обусловленные состоянием здоровья и питанием матери, а также качеством ухода во время родов и в послеродовой период. While 98 per cent of births were attended by skilled health staff and 96 per cent of pregnant women benefited from antenatal care, prematurity and low birth weight, related to the health and nutritional status of the mother and the quality of maternal and newborn health services, accounted for 41 per cent of infant deaths.
Развивающиеся страны составляют целых 78-91 процент стран, в которых обитает пять из семи видов морских черепах, и в 61 проценте этих стран имеется два или более видов черепах67. Developing countries account for a striking 78-91 percent of the countries where five of the seven species of sea turtles live, and 61 percent of these countries are home to two or more turtle species.
Например, можно настроить следующие записи о проценте допустимых отклонений по цене. For example, you can set up the following records for price tolerance percentage.
И у нас есть миф о более высоком проценте ложных обвинений в изнасиловании относительно других преступлений (в США уровень не отличается: And we have the myth of higher false reporting of rape relative to other crimes (in the US, the rate is no different:
Информация, полученная путем сопоставления последних по времени ответов на 115 вопросников к двухгодичному докладу за текущий отчетный цикл, охватывающий 2000-2002 годы, свидетельствует о том, что программы распространения презервативов существуют в 51 проценте государств, за ними следуют просветительские программы (50 процентов), программы проверки на наличие инфекционных заболеваний (48 процентов) и распространение информации о безопасных методах (41 процент). Information collated from the latest returns of 115 biennial reports questionnaires in the current reporting cycle covering 2000-2002 indicates that condom distribution programmes exist in 51 per cent of the States, followed closely by outreach programmes (50 per cent), testing for infectious diseases reported (48 per cent) and dissemination of information on safety procedures (41 per cent).
Максимальная просадка — максимальный убыток от локального максимума в валюте депозита и в проценте от депозита; Maximal drawdown — the biggest loss from the local low in the deposit currency and percentage of the deposit;
И у нас есть миф о более высоком проценте ложных обвинений в изнасиловании относительно других преступлений (в США уровень не отличается: 2-4%). And we have the myth of higher false reporting of rape relative to other crimes (in the US, the rate is no different: 2-4%).
Расхождения в данных о проценте просмотра видео и кликах по призывам к действию на YouTube и AdWords Differences in video percentage views and call-to-action clicks in YouTube Insights vs. AdWords
Признавая, что правительство добилось некоторого прогресса в организации централизованного сбора и анализа данных, ОМ/ФММС/МОФ выразили сожаление в связи с отсутствием информации о проценте отсева учащихся93. MA/FMSI/FI deplored the lack of data on school retention rates, although it noted the Government has made some progress in addressing the need for centralized data collection and analysis.
Это также может быть методом затраты плюс наценка, который основан на себестоимости компонента и применимом проценте прибыли. It could also be a cost-plus-markup approach that is based on the component’s cost and applicable profit percentage.
Приведенные ниже цифры - это только пример того, как размещение одной сделки в неделю может увеличить ваш счет, при использовании несколько различных сценариев вознаграждения/риска и проценте выигрышных сделок. Исходные данные: The below figures are just an example of how placing one trader per week could grow your account using several different risk reward and win rate scenarios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!