Примеры употребления "процент прироста" в русском

<>
Если бы данные страны были членами ЕС уже в 2003 году, то прирост реального ВВП для Европейского союза в расширенном составе составил бы 1 процент, что ненамного выше фактического прироста, отмеченного в ЕС, из-за сравнительно небольшого удельного веса присоединяющихся стран, на которые в настоящее время приходится лишь около 5 процентов номинального ВВП ЕС в расширенном составе. Had these countries already been members in 2003, real GDP growth in the enlarged Union would have risen to 1 per cent, the small improvement over that of the EU reflecting the relatively small weight of the accession countries, which currently account for only some 5 per cent of the nominal GDP of the enlarged EU.
Этот процент учитывается в приблизительной запоминаемости рекламы для расчета прироста. This percentage is factored into estimated ad recall to calculate lift.
В 2003 году рост населения замедлился, и коэффициент прироста составил 1,47 процента; коэффициенты смертности среди детей в возрасте до одного года и в возрасте до пяти лет составили 21 процент и 42 процента, соответственно, коэффициент материнской смертности равнялся 0,85 процента. In 2003, the population growth slowed down to 1.47 %; the mortality rate of under one-year-old and under five-year-old children was 21 % and 42 % respectively, maternal mortality rate was 0.85 %.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах. One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда. Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей. In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.
Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт. Accrued interest will be paid into your account.
Напротив, примерно четвертая часть компаний добилась такого прироста капитала, который можно считать эффективным. In contrast, roughly one quarter of the stocks realized capital gains that would have been considered spectacular.
Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными. The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
Налогом в размере 15% облагается следующий доход от прироста капитала (финансовых инструментов): 15% tax is applicable to the following income from capital (financial instruments) gains:
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров. The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.
Покупая CFD (длинная позиция), Вы сможете получить прибыль от прироста цен/курса базового инструмента (акций, сырья, биржевого индекса и др.) и понести убытки, если цена/курс, базового инструмента будет понижаться. Buying CFD (opening a long position) you can make a profit on the underlying asset (a share, a commodity, a stock index etc.) price/rate growth or take losses if the price/rate of the underlying asset goes down.
Какой процент полагается за обслуживание? What percentage do you reckon for gratuities?
Это верно в отношении консервативных инвесторов, покупающих акции роста институционального типа, так же как для тех, кто стремится и готов принять большие риски ради более высокого прироста стоимости. This is as true for the conservative investor going into the institutional type growth stock as for those willing and able to take greater risks for greater gain.
Процент выплачивается в рабочие дни interest is paid on business days
Показатели качнулись от положительных в феврале к отрицательным в марте, а основной темп прироста рабочих мест также, похоже, замедлился в частности. The weather swung from a positive in February to a negative in March while the underlying pace of job gains also appears to have slowed notably.
Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов. The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.
Общее вознаграждение, измеренное относительно сумм, которыми я рисковал, было незначительным в сравнении с прибылями, которые я зарабатывал для своих клиентов на акциях компании Food Machinery и других инвестиционных объектах, в которые я вкладывал средства ради долгосрочного прироста стоимости и в которых держал эти средства многие годы. Yet the total rewards in dollars in relation to the sums at risk were insignificant in comparison to the profits I had made for my people in Food Machinery and in other situations where I had bought for long-range gains and held over a considerable period of years.
Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников. The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia.
Сегодняшние события: уровень безработицы в Великобритании за февраль, по прогнозам, снизится до 5,6% с 5,7% за предыдущий месяц, в то время, как средний недельный заработок, как ожидается, покажет годовой темп прироста, как и ранее (+ 1,8%). Today’s highlights: The UK unemployment rate for February is forecast to have ticked down to 5.6% from 5.7% in the preceding month, while average weekly earnings are expected to have risen at the same annual pace as previously (+1.8% yoy).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!