Примеры употребления "процент голосов избирателей" в русском

<>
Президент Украины Виктор Ющенко - герой оранжевой революции - получил здесь только шесть процентов голосов избирателей. Ukraine's president, Viktor Yushchenko, the hero of the Orange Revolution, won only 6 percent of the vote here.
Если крайне правые партии Европы на прошедших с 22 по 25 мая выборах в Европарламент одержали серию побед, то кандидат в президенты от «Правого сектора» Дмитрий Ярош набрал 25 мая на украинских выборах всего один процент голосов. While far-right parties across Europe won a series of victories in the May 22 to 25 European Parliament elections, Dmytro Yarosh, the Right Sector’s presidential candidate, won a mere 1 percent of the vote in Ukraine’s presidential election, held at the same time on May 25.
Не вошел в список кандидатов Алексей Навальный — антикоррупционный активист, который, видимо, сделал больше всех, чтобы возродить российскую политику и который получил больше четверти голосов избирателей на выборах мэра Москвы в 2013 году, не сумев опередить лишь тяжеловеса «Единой России» Сергея Собянина. Absent from the list of candidates is Alexei Navalny, the anti-corruption activist who has probably done the most to revive Russian politics and who won more than a quarter of the vote in 2013 in a Moscow mayoral election, conceding defeat only to United Russia heavyweight Sergei Sobyanin.
Это стало особенно заметно в Киеве, где «Самопомощь» набрала больший процент голосов, чем в Львовской области (21% и 19% соответственно). This is strikingly visible in Kyiv, where Samopomich won a bigger share of the vote than in the Lviv region (21 percent compared to 19 percent).
Если ему не удастся набрать более 50% голосов избирателей, то 15 июня состоится второй раунд президентских выборов. If he fails to garner more than 50 percent, a runoff will be held June 15.
Кроме того, большое символическое значение имеет процент голосов - за такое изменение в законе проголосовало вдвое больше людей, чем против. And the margin — the reform passed by more than a 2-to-1 margin — has significant symbolic value.
Ее Христианско-демократический союз (ХДС) получил 41,5% голосов избирателей, что является лучшим результатом с 1990 года, и ему не хватило всего пяти мест для того, чтобы получить большинство в Бундестаге. Her Christian Democratic Union obtained 41.5 percent of the votes cast, its best result since 1990, five seats short of a majority in the Bundestag.
На последних (и оспоренных) президентских выборах в Армении бывший президент и лидер оппозиции Левон Тер-Петросян получил 21 процент голосов. In Armenia’s last — disputed — presidential election, former president and head of the opposition Levon Ter-Petrosian was awarded 21 percent of the vote.
Во время голосования в Москве он набрал 27% голосов избирателей, проиграв Собянину, и при этом едва не вышел на второй тур. He went on to win 27 percent of the vote in Moscow, losing to Sobyanin, but almost forcing a run-off.
Вот почему оппонент Кальдерона на июльских президентских выборах, популист Андрес Мануэл Лопес Обрадор получил такой большой процент голосов по сравнению с предыдущим высшим достижением мексиканских левых на выборах 2000 года. This is why Calderón’s opponent in July’s presidential election, the populist Andrés Manuel López Obrador, obtained such a large percentage of the vote compared to the Mexican left’s previous high-water mark in the election of 2000.
После выборов, прошедших в прошлом месяце, 59-летний Путин столкнулся с самыми крупными протестами с тех пор, как он пришел к власти, больше двенадцати лет назад. В результате этих выборов значительное большинство (две трети) голосов за правящую партию существенно сократилось, и она получила всего чуть более половины голосов избирателей. Putin, 59, has faced the biggest protests since he came to power more than a decade ago after last month’s vote, in which his ruling party saw its two-thirds majority cut to just over half.
Находившаяся у власти социал-демократическая партия Гибралтара (СДПГ) получила 51 процент голосов, затем идет альянс социалистической лейбористской партии/либеральной партии Гибралтара, получившие 40 процентов голосов. The incumbent Gibraltar Social Democratic Party (GSD) obtained 51 per cent of the vote, followed by the Gibraltar Socialist Labour Party which, in alliance with the Liberal Party, obtained 40 per cent of the vote.
Между тем тот же самый арсенал средств — боты, фейковые новости и хакерские атаки — был применен и против Эммануэля Макрона, однако он все равно одержал победу на президентских выборах во Франции, набрав две трети голосов избирателей. Yet the very same arsenal – bots, fake news, hacking – was used against Emmanuel Macron – and he still won the French presidential election against his populist rival by a two-thirds vote.
Неалбанские меньшинства получили значительный процент голосов, что гарантирует им представительство в 120-местной Скупщине помимо тех 20 мест, которые были отведены им в соответствии с Рамочным соглашением. Non-Albanian minorities secured a sizeable percentage of the vote, which guarantees them representation in the 120-seat Assembly beyond the 20 seats allocated under the Framework Agreement.
Демократическая партия народов добилась успехов, получив в два раза больше голосов избирателей на выборах в июне прошлого года, что лишило правящую Партию справедливости и развития парламентского большинства и заставило Эрдогана провести повторные выборы. The HDP’s success in doubling its share of the vote in elections last June cost the ruling Justice and Development Party its parliamentary majority, prompting Erdogan to call a repeat election.
Находившаяся у власти социал-демократическая партия Гибралтара получила 51 процент голосов, затем идет альянс социалистической лейбористской партии/либеральной партии Гибралтара, получивший 40 процентов голосов. The incumbent Gibraltar Social Democratic Party obtained 51 per cent of the vote, followed by the Gibraltar Socialist Labour Party, which, in alliance with the Liberal Party, obtained 40 per cent of the vote.
В 2012 году он набрал 17% голосов избирателей, став единственным соперником Путина. He garnered 17% of the vote in 2012, the only contender to Putin.
Партия президента Нурсултана Назарбаева, по мнению его критиков, вероятнее всего, одержит легкую победу на запланированных на 15 января парламентских выборах и получит именно тот процент голосов, на который рассчитывает глава государства. The party of President Nursultan Nazarbayev is expected to win the Jan. 15 parliamentary elections easily and by whatever percentage he desires, his critics say.
На самом деле, Лапид получил большинство голосов избирателей в районе Тель-Авива и его пригородов. Это полная жизненной энергии и либеральная городская агломерация на берегу Средиземного моря, где живут и работают в основном нерелигиозные профессионалы из среднего и высшего класса. In fact, Lapid has won the votes of the majority of the voters in what could be described as the Greater Tel-Aviv area, the vibrant and liberal urban center on the shores of the Mediterranean, along with its mostly secular middle- and upper-class professionals.
Российские информагентства сообщают, что Кремль поставил перед собой задачу обеспечить на выборах процент голосов за Путина, а также явку по стране на уровне 70%, то есть, выполнить план «70-70». Russian news agencies have reported that the Kremlin has tasked itself with keeping both Putin’s share of the vote and the country’s turnout at 70 percent, a “70-70 plan.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!