Примеры употребления "процент голосов" в русском

<>
На последних (и оспоренных) президентских выборах в Армении бывший президент и лидер оппозиции Левон Тер-Петросян получил 21 процент голосов. In Armenia’s last — disputed — presidential election, former president and head of the opposition Levon Ter-Petrosian was awarded 21 percent of the vote.
Неалбанские меньшинства получили значительный процент голосов, что гарантирует им представительство в 120-местной Скупщине помимо тех 20 мест, которые были отведены им в соответствии с Рамочным соглашением. Non-Albanian minorities secured a sizeable percentage of the vote, which guarantees them representation in the 120-seat Assembly beyond the 20 seats allocated under the Framework Agreement.
Если крайне правые партии Европы на прошедших с 22 по 25 мая выборах в Европарламент одержали серию побед, то кандидат в президенты от «Правого сектора» Дмитрий Ярош набрал 25 мая на украинских выборах всего один процент голосов. While far-right parties across Europe won a series of victories in the May 22 to 25 European Parliament elections, Dmytro Yarosh, the Right Sector’s presidential candidate, won a mere 1 percent of the vote in Ukraine’s presidential election, held at the same time on May 25.
Вот почему оппонент Кальдерона на июльских президентских выборах, популист Андрес Мануэл Лопес Обрадор получил такой большой процент голосов по сравнению с предыдущим высшим достижением мексиканских левых на выборах 2000 года. This is why Calderón’s opponent in July’s presidential election, the populist Andrés Manuel López Obrador, obtained such a large percentage of the vote compared to the Mexican left’s previous high-water mark in the election of 2000.
Партия президента Нурсултана Назарбаева, по мнению его критиков, вероятнее всего, одержит легкую победу на запланированных на 15 января парламентских выборах и получит именно тот процент голосов, на который рассчитывает глава государства. The party of President Nursultan Nazarbayev is expected to win the Jan. 15 parliamentary elections easily and by whatever percentage he desires, his critics say.
Абульфаз Эльчибей (Abulfaz Elchibey), руководитель Народного Фронта Азербайджана, набрал 59 процентов голосов. Abulfaz Elchibey, leader of the Popular Front, won 59 percent of the vote.
Опрос Левада-центра, проведенный в прошлом месяце, показал, что на президентских выборах Путин получил бы 27 процентов голосов — на 7 процентов больше, чем выбранный им преемник Дмитрий Медведев. A Levada poll conducted last month showed Putin winning 27 percent of the vote in a presidential election, 7 percentage points ahead of his hand-picked successor, Dmitry Medvedev.
Единственный пророссийский кандидат на последних выборах Нино Бурджанадзе набрала около 10 процентов голосов. The only pro-Russian candidate in the recent presidential election, Nino Burjanadze, won about 10 percent of the vote.
И хотя пять лет назад Кремль сделал ставку на Януковича и направил в Киев своих политтехнологов для оказания ему поддержки для обеспечения победы на президентских выборах, в ходе недавно закончившейся избирательной компании российское руководство решило подстраховаться, объявив о своей готовности работать с главным соперником Януковича по предвыборной гонке премьер-министром Юлией Тимошенко, которую он победил с перевесом в 3,5 процентов голосов. While the Kremlin endorsed Yanukovych five years ago and sent political operatives to help his campaign, it hedged its bets in the recently concluded race by signaling its willingness to work with Yanukovych's chief opponent, Prime Minister Yulia Tymoshenko, who lost by 3.5 percentage points.
Президент Украины Виктор Ющенко - герой оранжевой революции - получил здесь только шесть процентов голосов избирателей. Ukraine's president, Viktor Yushchenko, the hero of the Orange Revolution, won only 6 percent of the vote here.
В 1996 году женщины отдали Биллу Клинтону на 14 процентов больше голосов, чем мужчины, и в 2000 году предпочтение женщинами Аль Гора принесло ему на 12 процентных пунктов больше, чем Джорджу Бушу. In 1996, women's support for Bill Clinton was 14 percentage points higher than men's, and in 2000, women favored Al Gore over George W. Bush by 12 points.
Но на президентских выборах он пришел третьим, набрав восемь процентов голосов, в то время как Тимошенко получила 13. But in the presidential election, he finished third, with 8 percent of the vote, behind Tymoshenko’s 13 percent.
Медведев победил на выборах 2008 года с большинством в 70 с лишним процентов голосов, а затем сразу предложил Путину пост премьер-министра. Medvedev won the 2008 ballot with more than 70 percent of the vote before offering Putin the job of prime minister.
Когда Путин победил на мартовских президентских выборах, набрав 64 процента голосов, протесты в стране в основном затихли, за исключением Москвы и Санкт-Петербурга. After Putin won the March presidential election with 64 percent of the vote, the protests died away in much of the country except for Moscow and St. Petersburg.
На выборах в январе он получил всего 5,4 процента голосов в первом туре голосования и во второй тур не прошел. Его выиграл Янукович. In January he received just 5.4 percent of the vote in the original election round and failed to make the run-off, which was won by Yanukovich.
В 2007 году «Единая Россия» в ходе голосования набрала более 64 процентов голосов, получив две трети мест в Думе, что дало ей возможность вносить изменения в конституцию. In 2007, United Russia won more than 64 percent of the vote, giving it a two-thirds majority in the Duma that allowed it to change the constitution.
После выборов Иванишвили продолжил свою словесную войну против оппозиции. По его словам, набранные проигравшим кандидатом от ЕНД Давидом Бакрадзе 22 процента голосов свидетельствуют об «отсутствии у нас политической культуры». After the election, Ivanishvili continued his war of words against the opposition, saying that the fact that the losing candidate in the election, the UNM's David Bakradze, got 22 percent of the vote was an indication that “we lack political culture.”
Нет никаких сомнений в том, что проевропейские партии набрали убедительное большинство, и как сообщает National Review, «пророссийский блок, включая политиков из бывшей Партии регионов, получили менее восьми процентов голосов». It is no doubt true that the pro-European parties walked away with a convincing plurality and, according to NR, “a pro-Russian opposition bloc, including politicians from the former Regions party ... won less than 8 percent of the vote.”
Не пользуясь поддержкой ни одной политической партии Нагорного Карабаха, где сильна традиция государственного контроля, Виталий Баласанян набрал 32 процента голосов в борьбе с действующим главой этой территории Бако Саакяном, которого вновь избрали президентом. With no support from any political party and in a place with a strong tradition of government control, Vitaly Balasanian collected 32 percent of the vote against the incumbent Bako Saakian, who was reelected president.
За свое пятилетнее правление политика Ющенко вызывала распри в стране, сам он обнаруживал недальновидность, а порой и совершенно безумную некомпетентность, и был вышвырнут из кабинета в декабре, умудрившись набрать меньше шести процентов голосов. Yushchenko managed five years of divisive, petty, and at times even crackpot, incompetence, and was turned out of office in December after receiving less than six percent of the vote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!