Примеры употребления "профильных" в русском

<>
Эти оценки также включены в нашу базу профильных данных об обслуживаемых подразделениях для облегчения справочной и контрольной деятельности. The assessments will also be placed in our client profile database for easy reference and follow-up.
ЮНФПА будет также разрабатывать принципы обзора профильных параметров кадрового состава и набора новых сотрудников с целью обеспечения необходимого подбора кадров в страновых отделениях и эффективного процесса составления программ. UNFPA will also develop staff profile reviews and recruit new staff to ensure that country offices have the required skill mix for effective programming.
Эти совместные усилия будут опираться на использование среды межучрежденческого лабораторного сервера, которая создается для оценки различных инструментов и подходов, внедрения корпоративных методов и приемов ведения метаданных и включения профильных файлов с возможностями определенного уровня графического отображения. These collaborative efforts will make use of a multi-agency laboratory server environment that is being established to evaluate different tools and approaches, use corporate metadata policies and techniques, and include profiles with some level of graphic display capabilities.
В результате реализации этой программы удалось обратить повышенное внимание общественности на правосудие в отношении несовершеннолетних и добиться признания потребности в профильных судах и сотрудниках-специалистах по различным направлениям (судьи, социальные работники, сотрудники служб пробации, сотрудники полиции). The programme has raised the profile of juvenile justice in the country and brought acceptance of the fact that there was a need for specialist courts and specialist personnel in the various disciplines (judges, social workers, probation officers and police officers).
Я занимаюсь профильным анализом серийных убийц. I deal in multiple profile analysis.
Коды подключения действительны для всего профильного дня. Switch codes are valid for the entire profile day.
рекомендует продолжать осуществление Программы стипендий для меньшинств и дальнейшую разработку профильного портрета и основных сведений о них; Recommends the continued operation of the Minority Fellowship Programme and the further preparation of a minority profile and matrix;
Типовой заголовок будет использоваться инфраструктурой " Корпоративной интеграции приложений " и " Предприятие-предприятие " для " поиска " профильной информации и определения вариантов обработки. The generic header would be used by Enterprise Application Integration and Business-to-Business infrastructure to " look up " profile information and determine processing options.
Дополнительные возможности в плане правового и гражданского образования предоставляет профильная учеба, особенно по дисциплинам социологии и гуманитарных наук, объединяющим историю, право, философию и экономику. Profile education provides additional opportunities in legal and civil education, particularly in social sciences and the humanities, combining history, law, philosophy, and economics.
Информация, содержащаяся в профильном портрете и подборке основных сведений, могла бы также использоваться для оказания помощи правительствам в разработке их политики по вопросам меньшинств. The information in the Profile and Matrix could also be used to assist Governments in developing their policies on minority issues.
Профильный портрет содержит информацию о меньшинстве, включая его размер и характеристики, а также информацию, касающуюся его признания и гражданства его членов и положения в государстве. The Profile provided information concerning a minority, including its size, its characteristics, information relating to recognition and citizenship, and its position within a State.
Он отметил, что в профильный портрет меньшинств требуется включить ряд руководящих указаний по отождествлению различных групп в рамках меньшинств и широкого круга мнений, существующих в рамках меньшинства. He commented that the Minority Profile needs to include some guidance on the identification of different groups within minorities and the wide range of views held within a minority.
Эти основные сведения и профильный портрет были также представлены на недавно состоявшемся семинаре по вопросам меньшинств и предупреждения и урегулирования конфликтов (26-27 мая 2005 года, Женева). The matrix and profile had also been presented at the recent workshop on minorities and conflict prevention and resolution (Geneva, 26-27 May 2005).
В своем докладе, опубликованном в августе 2005 года, комиссия рекомендовала двойную стратегию, обеспечивающую реализацию моделей " Профильная дневная школа " и " Обеденные столы и присмотр/уход за учащимися в муниципалитетах ". In its report of August 2005, the commission recommended a dual strategy implementing the models: " Day school with profile " and " Lunch tables and tutoring/care of pupils in the municipalities ".
Была представлена краткая информация о целях разработки профильного портрета меньшинств и подборки основных сведений о них, которая ведется участниками организованной в 2005 году первой Программы стипендий для меньшинств УВКПЧ. A brief presentation was made on the purposes of the minority profile and matrix being developed by the participants in the first OHCHR Minority Fellowship Programme, organized in 2005.
Первый уровень состоит из неполного среднего образования и одного года " профильного " обучения, подготавливающего учеников к дальнейшей профессиональной подготовке; второй (более продвинутый) уровень продолжается, соответственно, три или четыре года (для HAVO и VWO). The first level comprises basic secondary education plus a'profile'year which prepares students for related courses of further training; the second (more advanced) level lasts respectively three or four years (for HAVO and VWO).
Учебные заведения, действующие на основании Закона о высших профессионально-технических учебных заведениях, имели исключительное право готовить технических специалистов и присваивать степень лиценциата или инженера в зависимости от профиля курса и/или профильной специализации. The schools operating on the basis of the Act on higher vocational education institutions were exclusively entitled to provide higher vocational education and grant professional titles of licentiate or engineer, depending on course profile and/or profile specialization.
Оказываемая ЭКА поддержка процессу АМКО также включала в себя обзор и/или подготовку соответствующих документов, таких, как страновые доклады о самооценке, страновые программы действий, профильные сообщения по отдельным странам и справочные и информационные документы. ECA support to the African Peer Review Mechanism process also included reviewing and/or producing relevant documents, such as country self-assessment reports, country programmes of action, country profiles and background and issues papers.
Г-н Асья (Турция) вновь говорит о том, что его страна убеждена в способности ЮНИДО под-держать свой авторитет компетентного, эффектив-ного и профильного международного учреждения, которое будет способствовать устойчивому про-мышленному развитию развивающихся стран в предстоящие годы. Mr. Asya (Turkey) wished to reiterate his country's firm belief that the Organization was set to maintain its profile as a competent, effective and professional international agency, contributing to sustainable industrial progress in developing countries in the years to come.
Региональное профильное исследование городского сектора является оперативным и ориентированным на практическую деятельность инструментом оценки, который помогает государствам-членам выявить основные организационные, законодательные и структурные проблемы и в достижении консенсуса в отношении механизмов эффективного реагирования в целях сокращения масштабов нищеты в городах. The Regional Urban Sector Profile Study is a rapid, action-oriented assessment tool that helps Member States to identify key institutional, legislative and structural issues and to facilitate consensus on effective response mechanisms for urban poverty reduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!