Примеры употребления "профессионально" в русском с переводом "professional"

<>
Разумеется, это будет абсолютно профессионально. It would be purely professional, of course.
Они будут управлять ею весьма профессионально. They are going to be running it in a very professional manner.
— Нужно просто исполнять свой долг. Работать профессионально, напряженно и честно. “You just need to do your duty professionally, work hard and be honest.
Он обследовался у кого-нибудь профессионально с этой ясновидческой штукой? Has he seen anyone professionally about this psychic thing?
Например, вы можете составлять профессионально оформленные сообщения с помощью кнопки "Стили". For example, you can compose some very professional-looking emails by using Styles.
Старшина Белл был выдающимся молодым человеком, как лично, так и профессионально. Petty Officer Bell was an outstanding young man, both personally and professionally.
Взгляни профессионально, если бюро нарушает чьи-то процессуальные права, это неприемлемо. Look, professionally, if the bureau's violating someone's due process, that's uncool.
проведение профессионально подготовленных и агрессивных кампаний в области маркетинга и рекламы. A professional and aggressive marketing and advertising campaign.
Правительство Тонги уверено, что СБТ действовала профессионально и в разумных пределах. The Tongan government is confident that the TDS acted professionally and with restraint.
Просто добавьте картинки, и конструктор подскажет, как качественно и профессионально оформить слайды. You supply the pictures, we'll supply the high-quality, professional design ideas for your slides.
Если вы работаете с несколькими объектами, выровняйте их, чтобы файл выглядел профессионально. When you’re working with multiple objects, align the objects to give your file a professional look.
Когда я начал их обучать, то решил, что надо делать это профессионально. When I started teaching them, I said let me start doing this professionally.
И как вообще может человек, профессионально пишущий о политике, быть таким наивным? How can someone who writes professionally about politics possibly be that naive?
Если вы работаете с несколькими объектами, их можно выровнять, чтобы файл выглядел профессионально. When you’re working with multiple objects, you can align them to give your file a professional look.
Мы просим участников вести себя профессионально и воздерживаться от непорядочных и неприемлемых поступков. We ask our members to behave professionally by not being dishonest or inappropriate.
ОБМ профессионально интересуют в общемировом масштабе вопросы безопасности, охраны здоровья и окружающей среды. WSO has global professional interests in safety, health and environmental protection.
Конструктор работает по мере добавления содержимого на слайды, подбирая к нему профессионально оформленные макеты. While you're putting content on a slide, Designer works in the background to match that content to professionally designed layouts.
«Российские телеканалы предоставляют информацию действительно профессионально», — сказал Кучинскис, который стал премьером в феврале прошлого года. “Russian TV channels provide information really professionally,” said Kucinskis, 55, who became premier in February last year.
Профессионально управляемые инвестиционные фонды – это дорого, потому что управляющие много торгуют и получают значительные комиссионные. Professionally managed investment funds are expensive, because managers trade a lot and are paid hefty fees.
Конструктор работает по мере добавления ваших идей на слайды, подбирая к ним профессионально оформленные макеты. While you're putting your ideas onto a slide, Designer works in the background to match your content to professionally designed layouts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!