Примеры употребления "противодействие" в русском с переводом "counteraction"

<>
Ложный сигнал в таком искаженном виде возвращается к противнику. Такое противодействие получило название «неэнергетических помех». Therefore, “a false signal in a distorted form is returned to the enemy” — such counteraction is called “nonenergy interference.”
Поскольку Иран продолжает совершенствовать свои технологии обогащения, переводя эти работу под землю, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил конечный срок, после которого начнется противодействие. As Iran continues to elaborate its enrichment capacity and move it underground, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced a spring deadline for counteraction.
Современные средства обнаружения и обработки позволяют получать точную копию сигналов. И можно формировать свой аналогичный сигнал, поменяв нужные для противодействия параметры в его структуре. Today, modern means of detection and processing allow these systems to receive an exact copy of enemy signals followed by the generation of analog signal by changing the parameters necessary for the counteraction.
Действия и противодействия со всей их несимметричностью становятся настолько бессмысленными, что не совсем ясно, в полной ли мере политики, спешащие применить политику «кнута», понимают ее последствия. The asymmetry of actions and counteractions are becoming so senseless that it is not really clear whether policymakers who are rushing to use sticks fully understand the consequences that come along with them.
С августа 2010 года по октябрь 2011 года работала в AS Citadele banka в должности старшего аналитика Отдела по надзору за соответствием (compliance) дирекции рынка финансов и капитала. С 2007 года по 2010 год занимала должность специалиста Инвестиционного отдела по исследованию клиентов в области AML (противодействия отмыванию средств полученных преступным путем и финансирования терроризма) AS «Parex banka». She has been the senior analyst of the Compliance department in the Financial and capital markets division of AS Citadele banka from August 2010 to October 2011 and the customer monitoring in AML area (anti-money laundering, counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing) specialist of the Investment department of AS „Parex Banka” from 2007 to 2010.
Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе. N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!