Примеры употребления "противник" в русском с переводом "adversary"

<>
НАТО: Путин как партнер и противник Putin Seen as Both Partner and Adversary as NATO Boosts East
Зная об этом, противник, наверное, изначально более склонен верить угрозам. Knowing this, adversaries may be more likely to believe the threat in the first place.
Противник может узнать множество секретов, получая ту или иную информацию. And it can reveal many secrets to an adversary.
Однако, по словам Ли, пока противник не продемонстрировал такого уровня совершенства. However, the adversary has not demonstrated that level of sophistication, Lee said.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого. The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого. the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Тем не менее, можно с уверенностью говорить о том, что это будет мощный противник. Nonetheless, it’s safe to assume it will be a formidable adversary.
У Украины есть противник, который, возможно, заинтересован в том, чтобы причинить такой ущерб: это Россия. Ukraine has an adversary that may be interested in inflicting just such damage and pain: Russia.
Такая позиция Пальме давала повод к тому, что зачастую он изображался как последовательный противник тирании. Because of these stands, Palme has often been portrayed as a consistent adversary of tyrannies.
Главное здесь, чтобы вероятный противник понимал: нападение на американские космические системы очень дорого ему обойдется. The key is to make sure that potential adversaries understand that attacking U.S. space assets will come at a significant cost.
«Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он. “An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says.
Если Вы придерживаетесь мнения большинства восточных европейцев, Великобритании и администрации Буша, то ответом будет "стратегический противник". If you follow most East Europeans, the United Kingdom and the Bush administration, the answer is "strategic adversary."
Еще важнее будет универсальная способность делиться информацией, чтобы мы могли принимать решения быстрее, чем противник, – сказал Дептула. Even more important will be the ability to ubiquitously share knowledge to the point that we have faster decision advantage than any adversary,” Deptula said.
Ни Россия, ни любой другой потенциальный противник не может навредить политической системе США с помощью инструментов войны. Neither Russia nor any potential adversary has the power to damage the U.S. political system with weapons of war.
Когда противник начал нацеливаться на космические объекты, в космическом сообществе возникло «новое неверие в свои силы», сказал Хайтен. As adversaries began targeting space, “there was a level of frustration” in the space community, Hyten said.
Если противник полагает, что угроза является иллюзорной, то у него будет мало стимулов для выполнения требовании своего оппонента. If the adversary believes the threat is illusory, he has little incentive to comply with his opponent’s demands.
Таким образом, если противник достаточно силен и ясно показывает готовность использовать свою силу, ему редко приходится применять силу. Thus, if the adversary has sufficient force and makes clear his readiness to use it, he rarely has to do so.
Это похоже на джиу-джитсу: слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого. It is like jiu jitsu: the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
«Враг и вероятный противник разрабатывает, а в некоторых случаях демонстрирует свою разрушительную и мощную технику для борьбы в космосе. Adversaries and potential adversaries are developing, and in some cases demonstrating, disruptive and destructive counterspace capabilities.
«Если противник обладает достаточной силой и четко демонстрирует свою готовность применить ее, — писал Кеннан, — ему редко приходится ее использовать». “If the adversary has sufficient force and makes clear his readiness to use it,” Kennan wrote, “he rarely has to do so.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!