Примеры употребления "простоял" в русском

<>
Переводы: все14 stay9 другие переводы5
Хотя я там недолго простоял. I didn't stay up there long, though.
Кто простоял на ногах всю ночь, выпекая еще кексов, пока ты спала? Who stayed up all last night baking 24 more cupcakes while you were sleeping?
Но долго он там не простоит. But he won't stay for long.
Мне полагается простоять так 30 минут. I'm supposed to stay like this for 30 minutes.
Мы простоим здесь неделю, а потом уйдём. We're staying a week before to leave again.
Я мог бы простоять здесь весь день. I could stay in here all day.
Вы простоите в этой очереди целый день и получите ту же бумажку. You can stay in this line all day, you'll still get one of these.
Продолжительность простоя поездов на пограничных станциях стабилизировалась; несколько менее продолжительные простои были зарегистрированы лишь в случае поездов, проезжающих в дневное время. Stays at border stations have stabilized- only slightly shorter stays have been registered for trains travelling through the day.
Ты простоишь здесь до полуночи и ты не будешь ни есть, ни пить и склонишься перед Господом с мольбой о прощении твоего греха. You will stay there until midnight, and you will not eat or drink but bow to beg God's forgiveness for your sin.
Наконец-то, я простоял здесь, как тупица, 10 минут. Finally, I've been standing out here like a schmuck for 10 minutes.
Вслед за этим, я простоял на вершине 30-метрового столба в течение 36 часов. The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
Потому что в начале сезона мой зять простоял 50 часов, держась одной рукой за пикап, который когда-то принадлежал этому Фрэнку. Because my brother-in-law, at the beginning of the season, stood for 50 hours with one hand on a pickup truck that that guy used to own.
Во вторник следователи пришли с обыском в киевскую квартиру Саакашвили, и бывший губернатор несколько минут простоял на крыше своего восьмиэтажного дома, угрожая спрыгнуть, если его не оставят в покое. On Tuesday, investigators arrived to search Saakashvili's Kyiv apartment, and, for a few minutes, the former governor was on the roof of his eight-story building threatening to jump unless left alone.
Я стоял спиной к двери так, чтобы Джонни не вломился бы к нам и не увидел, что я ничего не делаю. И я простоял там столько времени, что можно было подумать, что я что-то такое там делал. I stand with my back to the door so Johnny can't bust in the room and see that I'm not doing anything, and I stand there long enough that I could have actually done something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!