Примеры употребления "пропускать" в русском с переводом "lose"

<>
Быстрее, или мы пропустим последний омнибус! Let's hurry or we'll lose that damn bus!
Пропустил ход, брат, но, разорвав тебя на кусочки, я это исправлю. You lost a step, brother, but then being blown to pieces will do that, I suppose.
Я бы порекомендовал отстранение на месяц и летнюю школу, чтобы отработать пропущенные занятия. I'm recommending one month's suspension and summer school to make up for any lost class time.
Пропустив год начальной школы в своем родном городе, где просто было слишком опасно ходить в школу, он потерял после этого еще один учебный год, пока его семья не перебралась в Ливан, где они проживают в настоящее время. Having already lost a year of primary education in his hometown, where it was simply too dangerous to attend school, he then spent another year out of the classroom when the family arrived in Lebanon, where they now reside.
Хотя в прессе и были намеки, что он, возможно, направится туда не так быстро, как предполагают многие. 11 апреля вестник Института военно-морских сил сообщил, что авианосец отменил заходы в порты Австралии, однако он не отменял участия в учениях ради того чтобы ускорить свое движение в сторону Корейского полуострова. И что ему потребуется еще неделя с лишним, чтобы войти в воды у берегов Кореи. Как раз эту деталь и пропустили на фоне сенсационных сообщений о «войне». On April 11, U.S. Naval Institute News reported that although the carrier had canceled port calls in Australia, it had not scrubbed training events to move faster toward the Korean Peninsula, and would still take more than a week to enter waters near Korea — a point that was lost amid heated talk of “war.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!