Примеры употребления "проплывающая мимо" в русском

<>
Яркая звезда, проплывающая мимо - это Сириус. The bright star passing by is Sirius.
На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены. As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице. He deliberately ignored me when I passed him in the street.
Моя первая догадка оказалась мимо цели. My first guess was wide off the mark.
Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается. My house always shakes when a truck goes by.
Парень стащил мою сумочку, проезжая мимо на велосипеде. A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
Она прошла мимо, стуча высокими каблуками. She walked past clicking her high heels.
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку. Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи. He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
Машина промчалась мимо фермы. The car raced past the farm.
Он пробежал мимо, не заметив ее. He ran past without noticing her.
Два всадника промчались мимо меня и вскоре скрылись вдали. Two riders sped past me, and soon vanished in the distance.
Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо. The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
А поскольку в современном мире все мы постоянно находимся перед каким-нибудь экраном, преимущества скуки проходят мимо нас. And because most of us are almost consistently plugged into one screen or another these days, we don't experience the benefits of boredom.
Микроавтобус с громыханием катится по извилистой дороге мимо заросших густыми лесами холмов, бурных речек и простых крестьянских домов. The minibus rumbles over the winding streets, past densely wooded hills, raging rivers and simple farmhouses.
Идите мимо ... Go past the ...
Пролетая мимо системы Юпитера, два корабля Voyager сделали потрясающее открытие: на луне Ио имелись действующие вулканы. When the two Voyager spacecraft flew past the Jupiter system, they discovered something astounding: The moon Io has active volcanoes.
Подобно человеку, который весело насвистывает, проходя мимо кладбища, они пренебрежительно говорят, что «был плохой день». With a kind of whistling-past-the-graveyard understatement, they call it “having a bad day.”
ФРС сказал, что это просто временное воздействие, и поэтому он готов смотреть мимо него. The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it’s willing to look past it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!