Примеры употребления "пропаганду" в русском с переводом "propaganda"

<>
Речи Путина могут напоминать советскую пропаганду. Putin’s narrative may be reminiscent of Soviet propaganda.
Господин Путин усиливает свою антизападную пропаганду Mr. Putin amplifies his anti-Western propaganda
Это единственный способ победить пропаганду», — говорил он. That is the only way to defeat propaganda.”
Ядерная паранойя России подпитывает ее ядерную пропаганду Russia’s Nuclear Paranoia Fuels Its Nuclear Propaganda
Короче, я сказал: "На всякую пропаганду найдется моя собственная пропаганда." So I said, "I'm going to counter this with my own propaganda."
Однако люди на протяжении нескольких лет жалуются на антиамериканскую пропаганду. However, people have been complaining for years about anti-US propaganda.
Спор, который мы должны вести о российском запрете на «пропаганду гомосексуализма» The Debate We Should Be Having About Russia's Ban On 'Gay Propaganda'
В конце весны 2015 года «Исламское государство» активизировало свою антироссийскую пропаганду. ISIS began stepping up its anti-Russian propaganda efforts in late spring of 2015.
Рассматривать ли это как традиционную пропаганду или это что-то новое? Should this be treated as traditional propaganda or something new?
Полагаясь на цензуру и пропаганду, они скрывают проблемы и манипулируют общественным мнением. They rely on censorship and propaganda to hide problems and manage public opinion.
Стратегия Запада не может и не должна имитировать гнусную пропаганду крупных авторитарных государств. The West’s strategy cannot and should not mimic odious big-state propaganda.
В ответ на это украинские организации, такие как StopFake, начали высмеивать российскую пропаганду. In response, Ukrainian organizations such as StopFake began to expose and ridicule Russian propaganda.
Отчасти и потому, что интуитивно люди понимают, как легко примирение способно превратиться в пропаганду. In part, that may be the result of people’s intuitive understanding of how easily reconciliation could be turned into propaganda.
победа находится совсем рядом, и вскоре мир, несмотря на антибушевскую пропаганду, должен будет это признать. victory was around the corner, and soon, the world - despite all the anti-Bush propaganda - would recognize it.
Это Ким Йо Чжон, младшая сестра Ким Чен Ына, ответственная за пропаганду в Трудовой партии. It’s Kim Yo Jong, Kim Jong Un’s younger sister, who runs the propaganda division of the Workers’ Party.
Вырождаясь в пропаганду, публичная дипломатия не только перестаёт убеждать, но может и уничтожить "мягкую власть". If it degenerates into propaganda, public diplomacy not only fails to convince, but can undercut soft power.
Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь. As the marketization process continues, soon it won’t be just the soldiers who see through the regime’s propaganda.
Что это было: Кремль вел пропаганду в соответствии с советами Решетникова, или Решетников следовал указаниям Кремля? Was the Kremlin directing the propaganda on Reshetnikov's advice – or was Reshetnikov following the Kremlin?
В предположении, что Асада будет легко свергнуть, США – и не впервые – положились на свою собственную пропаганду. In believing that Assad would be easily overthrown, the US – not for the first time – was relying on its own propaganda.
Репортажи иностранных корреспондентов свели на нет долгосрочную пропаганду, убили Советский Союз и затушили его изношенную идеологию. Foreign reporting nullified longstanding propaganda, assassinated the Soviet illusion, and snuffed out its tired ideology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!