Примеры употребления "пропагандистским" в русском

<>
Москва назвала это «пропагандистским шагом». Moscow denounced it as a "propaganda move."
Однако эфирное вещание, которое выглядит слишком пропагандистским, теряет доверие, а следовательно, не привлекает аудиторию и не создаёт мягкую силу, влияющую на неё. But broadcasting that seems too propagandistic lacks credibility and thus does not attract – or produce soft power among – some audiences.
«Советская военная мощь» по большей части была тщательно продуманным пропагандистским изданием. Soviet Military Power was  —  for the most part  —  a carefully thought out piece of propaganda.
Захватив азербайджанские территории с помощью вооруженной силы, проведя этническую чистку, в ходе которой миллион азербайджанцев был изгнан из Армении, Нагорно-Карабахского региона и семи окружающих его азербайджанских районов, разграбив и предав огню сотни азербайджанских городов и деревень, уничтожив тысячи азербайджанских исторических и культурных объектов и памятников в Армении и Нагорном Карабахе, Армения теперь прибегает к пропагандистским уловкам, пытаясь закрепить результаты агрессии. Having seized the Azerbaijani territories by military force, having ethnically cleansed one million Azerbaijanis from Armenia, the Nagorno-Karabakh region and seven Azerbaijani districts around it, having pillaged and burned down hundreds of Azerbaijani towns and villages, having destroyed thousands of Azerbaijani historical and cultural objects and monuments in Armenia and Nagorno-Karabakh, Armenia is now resorting to propagandistic tricks in trying to consolidate the results of aggression.
Сейчас все выглядит так, будто бы западные СМИ стали пропагандистским крылом восстания. In the same spirit, it looks now like the Western media have become the propaganda arm of the insurgency.
И сможет ли американская аудитория преодолеть предубеждение против RT America, который большинство считает пропагандистским каналом российского правительства? And can U.S. audiences overcome their inherent prejudice that RT America is just a propaganda arm for the Russian government?
В 2015 году он посетил конференцию в Москве, организованную российским пропагандистским каналом RT, и ему за это даже заплатили. He did attend a 2015 conference in Moscow put on by the Russian propaganda network RT, and he was paid for this by his speaker's bureau.
Если полученное мной разрешение поехать и увидеть эту страну собственными глазами было пропагандистским ходом, то он оказался очень эффективным. If letting me come and see it was propaganda, it was definitely effective.
Более того, Вашингтон хочет противодействовать советским «пропагандистским» обвинениям по поводу американских испытаний и нечастых инцидентов с выбросами на территории США. Moreover, Washington wanted to counter any Soviet "propaganda" charges about U.S. testing or its infrequent venting incidents.
Они активно управляют контентом, направляя его тем или иным пользователям, а также содействуют выбору, который помогает пропагандистским кампаниям и усиливает средства пропаганды. They actively direct which users will see what, and they help the self-selection that feeds propaganda campaigns and empowers propaganda outlets.
Критики высмеивают этот авианосец за его многочисленные механические неисправности и за изрыгаемый им густой черный дым. Одни называют этот корабль примитивным пропагандистским инструментом Кремля. Critics have derided the Kutznetsov — with its myriad mechanical problems and propensity to belch black smoke — for being nothing more than a propaganda tool for the Kremlin.
Первую волну девальвации и инфляции граждане приняли с исключительным терпением, поверив пропагандистским заявлениям о том, что стране необходимо идти на жертвы перед лицом враждебности Запада. And citizens have been extraordinarily patient through the first bout of devaluation and inflation, accepting the propaganda line that the country needed to make sacrifices in the face of Western hostility.
Для Путина такая «гуманитарная деятельность» является мощным пропагандистским оружием, которое помогает ему поддерживать среди многих россиян и союзников свой имидж праведного лидера, отражающего посягательства со стороны Запада. For Putin, humanitarianism has been a powerful propaganda tool, helping to maintain his image among many Russians and allies as a righteous leader holding the line against Western encroachment.
Такая апатия свидетельствует о том, что простые россияне сегодня менее восприимчивы к пропагандистским посланиям, какие бы деньги на них ни тратились, и в какую бы убедительную обертку они ни заворачивались. This apathy signals ordinary Russians' waning receptiveness to propaganda messages, no matter how expensively and convincingly packaged.
«То, что мы наблюдаем сейчас, — это отступление от демократических ценностей, демократических институтов, а также свободы СМИ на всем постсоциалистическом пространстве», — сказала FP Алина Полякова, соавтор нового доклада Атлантического совета по пропагандистским усилиям Кремля в Западной Европе. “What we are seeing now is a lot of backsliding on democratic values, democratic institutions, and media freedoms across the post-socialist space,” Alina Polyakova, co-author of a new Atlantic Council report on the Kremlin’s propaganda efforts in Western Europe, told Foreign Policy.
Все страны публикуют пропагандистские материалы. All nations produce propaganda.
Но раз их способ подачи информации такой пропагандистский, разве это важно? But if its reporting is as shallow and propagandistic as he describes, does it even matter?
Признание своих ошибок не слишком распространено в крайне пропагандистском коммунистическом правительстве Китая, но это необходимо для успешного решения проблемы. Acknowledging error is unusual within China’s heavily propagandist communist government but critical to solving the problem.
К счастью, их пропагандистская кампания провалилась. Fortunately, their propaganda campaign has been a failure.
«Всегда, когда существует сильное пропагандистское давление на язык» сверху, россияне превращают это в пародию. “Whenever there is a strong propagandistic pressure on the language” from above, Epstein said, Russians will turn it into parody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!