Примеры употребления "пропагандистский" в русском

<>
Пропагандистский материал партии передает ее сущность. The party's propaganda material tells its story.
Но раз их способ подачи информации такой пропагандистский, разве это важно? But if its reporting is as shallow and propagandistic as he describes, does it even matter?
Беседа на борту самолета Клауса Мангольда заслуживает гораздо больше внимания, чем тот факт, что отставной генерал Майкл Флинн (Michael Flynn) сидел рядом с президентом России Владимиром Путиным на обеде, который организовал российский пропагандистский канал RT. A talk on Klaus Mangold's jet is worth far more than Retired General Michael Flynn's much-publicized seating next to Russian President Vladimir Putin at a dinner hosted by the propagandist RT television channel.
У нас есть пропагандистский ролик, который снял Талибан. We've obtained a propaganda video made by the Taliban.
Таким образом, все рассуждения и заявления по поводу ядерной войны носят либо пропагандистский, либо разрушительный характер – люди просто не понимают, о чем они говорят. Therefore, all speculations and statements on the issue of nuclear war are either propagandistic or destructive — people simply do not understand what they are talking about.
Западные СМИ в Ливии - журналисты или пропагандистский инструмент восстания? Western Media in Libya: Journalists or the Propaganda Arm of the Insurgency?
Комментатор Михаил Дубинянский в своей статье на популярном вебсайте «Украинская правда» под заголовком «Герой не нашего времени» утверждает, что на современной Украине Бандеру превратили в пропагандистский штамп, направленный против Москвы. In a popular post on the Ukrainian news website Ukrayinska Pravda titled “Hero Not of Our Time,” commentator Mykhailo Dubyniansky argued that in modern Ukraine, Bandera has been completely reduced to a propagandistic cliché aimed at Moscow.
Пропагандистский аппарат ДПК-ПСК работает не покладая рук, чтобы не лишиться американского спонсорства. The KDP-PUK propaganda apparatus works overtime to retain U.S. sponsorship.
В первой жалобе ЦРД заявил, что размещенные на вебсайте заявления направлены против конкретной группы людей (мусульман), что они являются обидными и унизительными и что они носят пропагандистский характер, поскольку были опубликованы на вебсайте, обращенном к широкой аудитории, и одновременно направлены для публикации в различные датские газеты. In the first complaint, DACoRD claimed that the website statements were directed against a specific group of people (Muslims), that they were taunting and degrading, and that they had a propagandistic character, as they were published on a website directed at a large audience, and at the same time sent to various Danish newspapers for purposes of publication.
И мощный идеологический, институциональный и пропагандистский аппарат консерваторов был мобилизован для победы Раиси над Роухани. As a result, the conservatives’ considerable ideological, institutional, and propaganda apparatus was mobilized in favor of Raisi, and against Rouhani.
Российский пропагандистский рупор RT возвестил, что рубль в 2015 году по своим показателям стал «лучшей валютой». Russia’s propaganda mouthpiece, RT, heralds the ruble as the “best performing currency” of 2015.
Позже Флинн признался, что ему заплатили за выступление на этом мероприятии, которое организовал российский государственный пропагандистский канал RT. Flynn later revealed he took money to speak at the event, which was hosted by the Russian state propaganda outlet RT.
«Российские СМИ любят Адоманиса: на записи из его блога на сайте Forbes часто ссылается государственный пропагандистский канал RT. The Russian media love Adomanis: his Forbes blog entries frequently go up on RT, the state propaganda network.
Государственный пропагандистский канал Russia Today привел его слова о том, что он хочет «выехать туда и участвовать в спецоперациях». The state propaganda outlet Russia Today quoted him as saying he wanted “to go there and participate in special operations.”
RT можно было бы охарактеризовать как кремлевский пропагандистский ресурс наподобие скандального британского таблоида Daily Mail с присущей ему агрессивностью, наглостью и иногда нелепостью. RT, one might say, is the Daily Mail of Kremlin propaganda — aggressive, brash, and often ridiculous.
Москва в ответ заявила, что это политически ангажированный, пропагандистский ход с целью переложить всю вину на Кремль или украинских сепаратистов, пользующихся поддержкой России. Moscow said the measure was a biased and politically motivated propaganda move to implicate the Kremlin or the Russia-backed Ukrainian separatists.
Этот израильский пропагандистский трюк является частью многовекторной непродуманной стратегии, направленной на то, чтобы избежать растущего давления со стороны тех, кто сопротивляется оккупации, и мирового общественного мнения. The Israeli propaganda ploy is part of a multi-pronged, ill-conceived strategy aimed at escaping mounting pressure from the resistance against the occupation and world public opinion.
Нынешний вариант холодной войны — это скорее пропагандистский фарс, нежели то противостояние, которое было в 1980-е годы, поскольку сегодня гораздо сложнее представить себе прямую военную конфронтацию между США и Россией. The current version of the Cold War is much more of a propaganda farce than the original of the 1980s, because a direct military confrontation between the U.S. and Russia is much harder to imagine.
В настоящий момент пропагандистский аппарат Путина пытается изобразить отказ большинства западных лидеров приехать в Москву на парад в честь празднования 70-летней годовщины победы над нацистами как предательство альянса эпохи Второй мировой войны. Right now, Putin's propaganda machine is trying to portray the refusal of most Western leaders to travel to Moscow on May 9, for the 70th anniversary of victory over the Nazis, as a betrayal of the World War II-era alliance.
«То, как этот пропагандистский аппарат поддерживал Трампа, равноценно массовой скупке места и времени в средствах рекламы, — сказал исполнительный директор PropOrNot, попросивший не называть его имя из опасений перед нападениями многочисленных опытных хакеров из России. “The way that this propaganda apparatus supported Trump was equivalent to some massive amount of a media buy,” said the executive director of PropOrNot, who spoke on the condition of anonymity to avoid being targeted by Russia’s legions of skilled hackers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!