Примеры употребления "пропавшим" в русском

<>
Думаете, Гайст столкнулся с пропавшим похитителем в баре? You think Geist ran into the missing kidnapper at the bar?
Я пытался найти зацепку по двум пропавшим девушкам. I was trying to catch a lead on two girls who disappeared.
Ради неё и вас, надеюсь, что он останется пропавшим без вести. For her sake and yours, I hope he stays missing.
В одном случае правительство сообщило, что соответствующее лицо совместно с адвокатом обратилось в Общее управление безопасности и заявило, что оно не является пропавшим без вести. In one case, the Government reported that the subject, together with his attorney, had applied to the General Directorate of Security and declared that he was not a disappeared person.
Старший сержант Роу больше не числится пропавшим без вести, потому что он мёртв. Staff Sergeant Roe is no longer a missing person, because he's dead.
Например, учрежденная в 1999 году подкомиссия Дунайского района по пропавшим без вести лицам до сих пор не стала в полной мере функциональной. For example, the Danube Subcommission on Missing Persons, constituted in 1999, is still not fully functional.
Он пообещал также расширить полномочия делегаций и внес изменения в персональный состав некоторых рабочих групп, в частности рабочей группы по пропавшим без вести лицам. He also pledged empowerment of the delegations; and has made changes in the personnel of some working groups, notably the Missing Persons Group.
Были созданы четыре рабочие группы ПСК по терпимости и защите местных общин; задержанным и пропавшим без вести лицам; экономическим вопросам и коммунальным услугам; образованию. Four KTC working groups have been set up, on tolerance and protection of local communities; detainees and missing persons; economic affairs and public utilities; and education.
Ответ правительства Кувейта касается пунктов документа А/С.3/55/5 от 6 ноября 2000 года, посвященных кувейтским военнопленным и пропавшим без вести иракцам. The response of my Government addresses the items concerning the Kuwaiti prisoners of war and Iraqi missing persons, as contained in document A/C.3/55/5 dated 6 November 2000.
Банковские отчеты, запрошенные отделом по пропавшим без вести, говорят о том, что Мэри сняла 700 долларов с ее счета в день, когда она пропала. The bank records pulled by missing persons indicate that Mary withdrew all $700 from her account the day she went missing.
В отчетный период Комитет по пропавшим без вести лицам на Кипре завершил подготовку документа по проекту эксгумации, идентификации и возвращения останков пропавших без вести лиц. In the course of the reporting period, the Committee on Missing Persons in Cyprus finalized the project proposal document on the exhumation, identification and return of remains of missing persons.
Уже подтверждено, что 10 марта возобновит свою работу Рабочая группа по без вести пропавшим лицам и что в качестве председателя будет выступать Международный комитет Красного Креста. It has now been confirmed that the Working Group on Missing Persons will resume its work on 10 March, with the International Committee of the Red Cross acting as chair.
11 сентября Комитет по пропавшим без вести лицам объявил, что в случае завершения подготовительных работ в установленные сроки программа эксгумации и идентификации начнет осуществляться весной 2006 года. On 11 November, the Committee on Missing Persons in Cyprus announced that should the preparations run as expected, the programme of exhumations and identification would begin during the spring of 2006.
Второе сообщение касается следующих фактов: вьетнамский буддийский монах Тхиш Три Лук, признанный беженцем в Камбодже и считающийся пропавшим без вести с 25 июля 2002 года, был якобы выслан во Вьетнам. The second communication concerns reports that Thich Tri Luc, a Vietnamese Buddhist monk recognized as a refugee in Cambodia, who was been missing since 25 July 2002, has been returned to Viet Nam.
Первым конкретным результатом, достигнутым Контактной группой по пропавшим без вести лицам, стало возвращение МООНК югославским властям 15 августа 2001 года останков одной женщины из числа косовских сербов, которая была похоронена в Приштине. The first concrete result of the Contact Group on Missing Persons was the return to Yugoslav authorities by UNMIK on 15 August 2001 of the mortal remains of a Kosovo Serb woman who had been buried in Pristina.
После подписания Дайтоновского соглашения о Боснии была создана Международная комиссия по пропавшим без вести для того, чтобы выяснить судьбу более чем 20,000 человек, без вести пропавших во время гражданской войны в Боснии. After the Dayton Agreement of Bosnia an International Commission on Missing Persons (ICMP) was established to clarify what had happened to the more than 20,000 persons missing from the civil war in Bosnia.
Освободившиеся средства, в том числе специальное оборудование и транспортные средства, были переданы учреждениям с аналогичными мандатами (таким, как МООНК, Международная комиссия по пропавшим без вести лицам и Полицейская миссия Европейского союза в Боснии и Герцеговине). Surplus assets, including special equipment and vehicles, were transferred to agencies with compatible mandates such as UNMIK, the International Commission on Missing Persons and the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina.
Дело «Бусруаль против Алжира» было возбуждено по факту представления г-жой Бусруаль от имени своего мужа, г-на Салаха Сакера, гражданина Алжира, сообщения о том, что с 29 мая 1994 года он числится пропавшим без вести. The case of Bousroual v. Algeria involved a communication submitted by Ms. Bousroual on behalf of her husband, Mr. Salah Saker, an Algerian national who had been missing since 29 May 1994.
Недавно МККК оказал экспертную судебно-медицинскую помощь Комитету по пропавшим без вести лицам на Кипре для разработки наиболее эффективного и малозатратного проекта эксгумации и идентификации останков, в частности помощь для реализации его программы эксгумации и идентификации останков. ICRC recently provided the Committee on Missing Persons in Cyprus with technical forensic advice to help in its efforts to ensure the most appropriate and cost-effective project for exhumations and identifications, and in particular advice for its Programme for Exhumations and Identifications.
Пока оба лидера в принципе согласились с моим предложением о том, чтобы они встретились по случаю официального вступления в должность нового, третьего, члена Комитета по пропавшим без вести лицам на Кипре, которое намечено на июнь 2006 года. For the time being, both leaders have agreed in principle to my proposal that they meet on the occasion of the installation of the new third member of the Committee on Missing Persons in Cyprus, anticipated for June 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!