Примеры употребления "прокладку" в русском

<>
Да, но утром мне пришлось заменить прокладку. Yes, but this morning I had to replace a gasket.
В итоге я решил сам опробовать гигиеническую прокладку. Finally, I decide, use sanitary pad myself.
В ноябре Россия и Китай подписали рамочное соглашение в рамках второго газового контракта со сроком действия 30 лет, который предусматривает прокладку трубопровода из Западной Сибири. In November, Russia and China signed a framework agreement for a second 30-year gas contract, which would involve building a pipeline from West Siberia.
Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится. Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down.
Интересно, сколько из присутствующих здесь ребят трогали прокладку? I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad?
Однако этого не произошло из-за трудностей в плане выполнения определенных требований ДОПМ, включая снос принадлежащего Ираку небольшого здания, расположенного в районе пограничного столба № 105, часть которого занимает крошечный участок территории Кувейта, а также прокладку на иракской стороне границы дороги, идущей параллельно линии, вдоль которой расположены пограничные столбы. That was not the case, however, because of the difficulty of meeting certain DPKO requirements, including the removal of a small Iraqi building located at pillar No. 105 that protrudes a short distance into Kuwaiti territory, and the preparation of a road parallel to the pillars on the Iraqi side of the border.
Обычно за акулой - ягуаром стали бы следить сканирующим монитором, но его мощные лампы застряли и взорвали прокладку. Normally we would track the jaguar shark with the scanning monitor, but its power tubes have seized up and blown a gasket.
Итак, я сделал прокладку и отдал её Шанти - мою жену зовут Шанти. Then I made a sanitary pad and handed it to Shanti - my wife's name is Shanti.
Необходимые площади были найдены в подвале нового конференционного здания, и страна пребывания согласилась их обустроить; Отделение Организации Объединенных Наций в Вене будет при этом отвечать за осуществление всех других необходимых работ, включая сооружение простенков, установку систем кондиционирования воздуха и вентиляции, прокладку оптоволоконных и сетевых кабелей и установку систем безопасности. A space has been identified in the basement of the new conference building, and the host country has agreed to construct this area; however, the United Nations Office at Vienna would be responsible for all other necessary work, including separation walls, air conditioning, ventilation, fibre and network cable and security systems.
С этого всё и началось; но, создав гигиеническую прокладку, как я смогу её протестировать? That's how all this started, but after making a sanitary pad, where can I check it?
Затем Тенцинг и Хиллари на Эвересте, и теперь вот Муруганатхам - первый мужчина в мире, использовавший прокладку. Then Tenzing [and] Hillary, in Everest, like that Muruganantham is the first man wore a sanitary pad across the globe.
Вы, наверное, заметили, что прокладка сгнила. As you've probably noticed, the gaskets have gone to rot.
Я отправился в местный магазин за прокладками. I went to a local shop, I tried to buy her a sanitary pad packet.
Но разве мы узнали бы о том, что находится под этим легендарным зданием, если бы не начались земельные работы по прокладке линии метро? But who would have known what was below this iconic building if digging for the subway line never happened?
11 бис-2.5 Конструкция для укрепления кабелей может быть использована и для прокладки шлангов или трубопроводов, ведущих в рулевую рубку. 11 bis-2.5 The device for fastening the cables may also be used for laying hoses or pipes leading into the wheelhouse.
Как я начал революцию в производстве гигиенических прокладок How I started a sanitary napkin revolution!
Металлическая прокладка, используемая для этого испытания, должна иметь толщину не менее 1,6 мм и ширину не менее 50 мм и должна быть достаточно длинной, чтобы ее можно было вставить между КСГМГ и испытательной платформой минимум на 100 мм для проведения испытания. The metal shim used for this test shall be at least 1.6 mm thick, 50 mm wide, and be of sufficient length to be inserted between the IBC and the test platform a minimum of 100 mm to perform the test.
В оболочке содержатся маленькие взрывчатые вещества, архимедово тело, которое отделено железной прокладкой. The casing houses a grouping of smaller explosives, an Archimedean solid, which is separated by iron spacers.
На западном побережье было объявлено об осуществлении пяти проектов прокладки оптоволоконных подводных кабелей и двух проектов создания спутниковых систем связи при поддержке африканского частного капитала, а также партнерств с участием государственных и частных международных инвесторов. On the west coast, five fibre-optic submarine cable projects and two satellite projects have been announced with the backing of African private capital, as well as public-private partnerships with international investors.
Проклятье, недостает прокладки крышки клапанного механизма, Лон. Goddamn valve cover gasket's missing, Lon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!