Примеры употребления "происходящих" в русском с переводом "originate"

<>
предоставить связанный режим беспошлинного и безквотного доступа на рынки для всех товаров, происходящих из всех НРС, и поддерживать их усилия по преодолению их производственно-сбытовых трудностей. provide bound duty-free and quota-free market access to all products originating from all LDCs and support their efforts to overcome their supply-side constraints.
В декабре 2000 года Европейская комиссия приняла решение начать процедуру промежуточного пересмотра антидемпинговых мер ЕС в отношении импорта полиэстеровых штапельных волокон и жгута, происходящих из Республики Беларусь. In December 2000 the European Commission decided to begin an interim review of EU anti-dumping measures with respect to imports of polyester staple fibre and tow originating in the Republic of Belarus.
В качестве конкретного примера можно привести тот факт, что с момента создания в 1995 году Всемирной торговой организации в отношении товаров, происходящих из Китайской Народной Республики, введено свыше 500 антидемпинговых пошлин. To give the specific example, since the World Trade Organization was established in 1995, more than 500 anti-dumping duties have been imposed on the products originating in the People's Republic of China.
Оратор призывает развитые страны, еще не сделавшие этого, обеспечить немедленный, предсказуемый, беспошлинный и неквотируемый доступ к рынкам на прочной основе для всех товаров, происходящих из наименее развитых стран, даже до завершения Дохинского раунда переговоров по вопросам развития. He called on the developed countries that had not already done so to provide immediate, predictable, duty-free and quota-free market access on a lasting basis to all products originating from the least developed countries, even before the conclusion of the Doha Development Round.
В этом контексте они выразили озабоченность в связи с тем, что их партнеры по торговле и развитию откладывают предоставление им гарантированного, беспошлинного и неограничиваемого квотами доступа на рынок для всех товаров, происходящих из наименее развитых стран, а также адекватной ОПР, принятие комплексных мер по облегчению их долгового бремени, поощрению и стимулированию потоков ПИИ и передачи технологии. In this context, they expressed concern at the delay by their trading and development partners in providing bound, duty-free and quota-free market access for all products originating in the least developed countries, as well as adequate ODA, comprehensive debt relief, encouragement and promotion of FDI flows and technology transfer.
В этом контексте они выразили озабоченность в связи с тем, что их партнеры по торговле и развитию откладывают предоставление им гарантированного, беспошлинного и неограничиваемого квотами доступа на рынок для всех товаров, происходящих из наименее развитых стран, и адекватной ОПР, а также принятие комплексных мер по облегчению их долгового бремени, поощрению и стимулированию потоков ПИИ и передачи технологии. In this context, they expressed concern at the delay by their trading and development partners in providing bound, duty-free and quota-free market access for all products originating in the least developed countries, as well as adequate ODA, comprehensive debt relief, encouragement and promotion of FDI flows and technology transfer.
Да, обычный ритуал дарения происходит от римского празднования Сатурналия. Ah, yes, the customary ritual of gift-giving originating from the Roman celebration of Saturnalia.
Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая. Then there are many cases in which the attacks have originated directly from China.
Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения. Now any astronomer will tell you, this is the telltale sign of something that doesn't originate from Earth.
Слово "рикша" происходит от японского словаjinrikisha, которое буквально означает "транспортное средство, движимое человеком". The word "rickshaw" originates from the Japanese wordjinrikisha, which literally means "human-powered vehicle."
И потому нет ни одной причины против того, чтобы улучшения происходили где-то еще. There is no reason improvements cannot originate elsewhere.
В поле Документ-источник отображается идентификатор документа-источника, из которого происходит запись бюджетного регистра. The Source document field displays the identifier of the source document that a budget register entry originated from.
Кроме того, более чем половина наших открытий в области новых лекарств происходит от несчастных случаев. Likewise, closer to home, as many as half of our discoveries of new medicines have originated from accidents.
Создание связи с другими сущностями в Microsoft Dynamics AX предоставляет дополнительную информацию о происхождении потока веществ. Creating a relationship to other entities in Microsoft Dynamics AX provides additional information about where a substance flow originates.
Широкий консенсус с целью распространения неограниченного, беспошлинного и неконтингированного режима доступа на все товары, происходящие из НРС. A broad-based consensus to provide bound, duty-free and quota-free access to all products originating from LDCs.
Если вы зарегистрируете определенный путь, вы сможете публиковать моментальные статьи только через любые подпути, которые происходят из него. If you register a specific path, you can publish Instant Articles via any subpaths that originates from the path.
В статье 3 содержатся положения, направленные на установление запрета на импорт любой круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения. Section 3 implements the ban on import of all round logs and timber products originating in Liberia.
Если вы зарегистрируете субдомен, то сможете публиковать моментальные статьи только через какой-либо путь или подпуть, который происходит из него. If you register a subdomain, you can only publish Instant Articles via any path or subpath that originates from it.
Более глубокие корни всплеска евроскептиков и других протестных партий происходят от общей неудовлетворенности состоянием экономики и неблагополучных национальных политических систем. The deeper roots of the surge of Euroskeptic and other protest parties originate with the general dissatisfaction with the state of the economy and dysfunctional national political systems.
постановляет, что все государства должны принять необходимые меры, препятствующие импорту на их территорию любой круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения; Decides that all States shall take the necessary measures to prevent the import into their territories of all round logs and timber products originating in Liberia;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!