Примеры употребления "проинформировала" в русском с переводом "inform"

<>
Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером. Like Cook, being in the minority informed my propensity to be an inclusive leader.
Она отметила, что Россия проинформировала США об окончании работы USAID в дипломатической ноте 12 сентября. She said Russia formally informed the U.S. that the operations would be cut off in a diplomatic note on Sept. 12.
ПРООН проинформировала Совет о том, что в 2002 году она проведет выборочную проверку точности инвентарных ведомостей. UNDP informed the Board that during 2002 it would verify the inventory accuracy on a test basis.
" Лавчевич " утверждает, что письмом от 27 сентября 1990 года она проинформировала об оставленном оборудовании представителя заказчика. Lavcevic states that it informed the resident engineer by letter on 27 September 1990 of the equipment left behind.
Делегация ЕС проинформировала участников сессии о том, что в стандарты ЕС на кочанную капусту и дыни были внесены поправки. The EC delegation informed the meeting that the EC standards for headed cabbage and melons had been amended.
Одна делегация проинформировала Комитет о тех мерах, которые ее страна уже приняла для защиты своих граждан в странах назначения. One delegation informed the Committee about measures that its country had already taken in order to protect their nationals in the countries of destination.
Делегация Соединенного Королевства проинформировала сессию о том, что следующее совещание по согласованию в Гилдфорде состоится в июне 2004 года. The delegation of the United Kingdom informed the meeting that the next Guildford Harmonization Meeting would be held in June 2004.
Она проинформировала делегации о том, что этому примеру в настоящее время последовала группа, занимающаяся разработкой стандартов на свежие фрукты и овощи. She informed delegations that this example was now followed by the group dealing with standardization of fresh fruit and vegetables.
Делегация Нидерландов проинформировала Исполнительный орган о том, что она полностью завершила соответствующую подготовку и намерена ратифицировать Гётеборгский протокол в мае 2003 года. The delegation of the Netherlands informed the Executive Body that it had finalized all preparations and intended to ratify the Gothenburg Protocol in May 2003.
Она проинформировала участников о том, что окончательный проект документа должен быть готов для представления на сессии Рабочей группы в феврале 2003 года. It informed members that the final draft of the paper was expected to be ready for submission to the Working Group in February 2003.
9 февраля 1982 года " Нэшнл " проинформировала Государственную организацию о том, что " Сивелекмек " не в состоянии выполнить контракт и просила перепоручить ей проектные работы. On 9 February 1982, National informed the State Organization that Civelecmec had neither the means nor the ability to execute the contract and requested the transfer of the project works to National.
Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что сетевая система отслеживания заказов (СОЗ) была первоначально предложена поставщикам и страновым отделениям 1 марта 2006 года. The Procurement Services Section informed the Board that the online order tracking system was rolled out to suppliers and country offices on 1 March 2006.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировала GRSP о проводимой в ее стране исследовательской работе, касающейся барьеров для испытания на лобовой удар с частичным перекрытием. The expert from the United States of America informed GRSP about the research work on offset barriers in her country.
Рыбкина (Российская Федерация) проинформировала ИСМДП о том, что такая предварительная грузовая декларация является факультативной и была введена по просьбе представителей бизнеса (получателей) в Российской Федерации. Mrs. N. Rybkina (Russian Federation) informed the TIRExB that such a preliminary cargo declaration was optional and had been introduced at the request of business representatives (consignees) in the Russian Federation.
Делегация Швейцарии проинформировала Рабочую группу о предстоящем совещании Группы экспертов по методам борьбы с выбросами аммиака, которое состоится 18-20 сентября 2000 года в Берне. The delegation of Switzerland informed the Working Group about the upcoming meeting of the adhoc expert group on ammonia abatement on 18-20 September 2000 in Bern.
В мае 2007 года в рамках представления замечания по проекту выводов соответствующая Сторона проинформировала Комитет о том, что в феврале 2007 года было получено экологическое разрешение. In May 2007, in the context of commenting on the draft findings, the Party concerned informed the Committee that environmental consent for the TEC has been issued in February 2007.
Она также проинформировала их о том, что г-н Клаудио Меза заменил оставившего свою должность секретаря Рабочей группы г-на Тома Хейландта, который перешел на работу в ФАО. She also informed them that Mr. Claudio Meza had been selected to replace the outgoing secretary of the Working Party, Mr. Tom Heilandt, who had taken up a position with FAO.
В 2009 году СГООН проинформировала о том, что созданная Парламентом независимая следственная комиссия сообщила о числе убитых и раненых во время прокатившейся по стране после выборов волне насилия. In 2009, UNCT informed that an independent inquiry commission established by Parliament reported on the number of killed and injured during the post-election violence.
Администрация проинформировала Комиссию о том, что за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, в Международном уголовном трибунале по Руанде не было выявлено случаев мошенничества или презюмируемого мошенничества. The Administration informed the Board that no cases of fraud and presumptive fraud had been detected at the International Criminal Tribunal for Rwanda during the biennium ended 31 December 1999.
Делегация Соединенного Королевства проинформировала делегации о предстоящем рабочем совещании по сельскохозяйственным инспекциям качества в инспекторате по сбыту плодоовощной продукции (ИСПОП), которое, скорее всего, состоится в сентябре 2006 года. The delegation of the United Kingdom informed delegations about the planned Workshop on Agricultural Quality Inspections at the Horticultural Marketing Inspectorate (HMI), most likely in September 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!