Примеры употребления "произошли" в русском с переводом "occur"

<>
Произошли изменения в кадровом составе. Changes in personnel occurred.
Все эти происшествия произошли в течение одной недели. All of these incidents occurred within just one week.
На более глубоком уровне, также произошли две концептуальные революции. At a deeper level, two conceptual revolutions also occurred.
Нельзя отмечать друзей в действиях, которые еще не произошли. Friend tagging shouldn't be used with an action in the future that has yet to occur
Изменения также произошли в мотивации и организации террористических групп. Changes have also occurred in the motivation and organization of terrorist groups.
Произошли пять случаев изнасилования и девять случаев серьезного сексуального посягательства. Five incidents of rape and nine cases of sexual assault occurred.
В долине произошли ожесточенные бои между силами ОАС и нападавшими. Heavy fighting occurred in the valley between SLA forces and the attackers.
Подобные взлеты и падения рынка произошли во многих других странах. Similar stock market booms and busts have occurred in many other countries.
В ходе выгрузки этого вещества в цистерну, наполненную хлористоводородной кислотой, произошли реакции. When this substance was discharged into a tank filled with hydrochloric acid, reactions occurred.
Именно по этой причине многие изменения в Европе произошли вопреки противостоянию Германии. Precisely for this reason, many of the changes in Europe have occurred despite German opposition.
Действительно, подозрительно целенаправленные нападения "бандитов" произошли, кроме Линьи, и в других местах. Suspiciously targeted "criminal" assaults have, indeed, occurred in places other than Linyi.
Подобные изменения произошли в других европейских странах, когда распались сложившиеся партии и традиции. Similar shifts have occurred in other European countries when established parties and traditions fell apart.
Судя по процессу заживления, нападения произошли примерно в одно и то же время. Judging from the healing process, both penetrations occurred around the same time.
Фундаментальные изменения произошли в Европе, когда развал советского коммунизма открыл совершенно новые возможности. A fundamental change occurred in Europe when the failure of Soviet communism opened up entirely new opportunities.
В действительности, без привлекательности Евросоюза и его "мягкой" силы - такие перемены не произошли бы. Indeed, without the attraction of the EU - its "soft" power - such changes would not have occurred.
Они казались настолько же невозможными до того, как произошли, насколько естественными они казались впоследствии. They seemed as impossible before they occurred as they have felt natural in retrospect.
Он полночи играл в блэк джек как раз тогда, когда произошли убийства, так что. He was playing a marathon session of blackjack during both murders occurred, so.
В последние годы во многих горных районах мира произошли стихийные бедствия, имевшие катастрофические последствия. In recent years, devastating natural disasters have occurred in many mountain regions throughout the world.
Произошли быстрые социальные изменения, часто враждебно влияющие на традиционную приверженность людей католическому учению и верованиям". Fast-paced social change has occurred, often adversely affecting people's traditional adherence to Catholic teaching and values."
Microsoft Dynamics AX считывает все события на основе изменений, которые произошли после последней пакетной обработки. Microsoft Dynamics AX reads all change-based events that have occurred since batch processing was last run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!