Примеры употребления "произносить вступительные слова" в русском

<>
Было также согласовано, что вступительные слова проекта статьи 24 " за исклю-чением … 26 " можно исключить при том понима-нии, что проекта статьи 28 достаточно для регу-лирования вопроса об иерархии между проектом статьи 31 и другими положениями проекта кон-венции, не относящимися к главе V, и что ссылка на проект статьи 25 в достаточной степени охваты-вается проектом пункта 2 статьи 31 и проектами статей 32 и 33. It was also agreed that the opening words of draft article 24, “with the exception of … 26,”, could be deleted on the understanding that draft article 28 was sufficient to deal with the hierarchy between draft article 31 and other provisions of the draft Convention outside chapter V and that the reference to draft article 25 was sufficiently covered by draft articles 31, paragraph 2, 32 and 33.
Было предложено заменить вступительные слова нынешнего текста " в отсутствие назначения согласно пункту 1 " словами " в случае неспособности сторон образовать третейский суд " по той причине, что полномочия компетентного органа на образование третейского суда следует сформулировать более широко с тем, чтобы охватить все гипотетические случаи неспособности сторон сформировать третейский суд, а не только ограниченные обстоятельства, охватываемые пунктом 1. A suggestion was made that the words “In the event of a failure to constitute the arbitral tribunal” should replace the current opening words “In the absence of appointment pursuant to paragraph 1” for the reason that the power of the appointing authority to constitute the arbitral tribunal should be more broadly formulated to cover all possible failures to constitute the arbitral tribunal and not be limited to those circumstances covered by paragraph (1).
"Когда Вы начали произносить слова "Во имя Аллаха". "When you began with the words "In the name of God".
Я верю, что мы должны искренне верить. А не просто произносить слова впустую, верить, что всё само по себе сложится, если мы делаем, что должно. I believe that we must believe, truly believe. Not just give it word service; believe that things will work out as they should, providing we do what we should.
Но мне, взрослой, было стыдно и приходилось учиться координировать моё новое горло с языком, мои новыми зубы с губами, и ловить воздух, чтобы произносить слова. But for me, I was an adult and it was embarrassing, and I had to learn how to coordinate my new throat with my tongue and my new teeth and my lips, and capture the air and get the word out.
"Когда Вы начали произносить слова "Во имя Аллаха"... я увидел свет, идущий к Вам, окружающий Вас и сохранившийся до конца выступления". "When you began with the words "In the name of God"... I saw a light coming, surrounding you and protecting you to the end [of the speech]."
Скайлер, мы не должны даже произносить слова "автомойка" особенно по телефону. Skyler, we should not even be mentioning the words "car wash" on the phone at all, period.
Перестаньте произносить слова вроде "терапия" Stop using words like "procedure"
Подумайте обо всех тех, кто предпочитать не писать или не произносить слова «Счастливого Рождества!», лишь бы не обидеть тех, кто не является христианином. Think of all those who don’t like to write or say “Happy Christmas,” lest they offend those who are not Christians.
Также нам пришлось создать производящий звуки речи язык, который позволил бы ему отчётливо произносить слова. We also had to create an articulating tongue that allowed him to enunciate his words.
Но те угрозы, из-за которых может возникнуть необходимость произносить эти слова, сегодня гораздо ближе, чем нам хотелось бы. But the threats that might prompt their use are still nearer than we all would hope.
Да, они будут произносить горячие слова поддержки, предоставлять скромную финансовую и военную помощь — но не более того. Yes, they will offer warm words of support, modest financial and military assistance, of course — but apparently little more.
Вы можете выбрать, будет ли экранный диктор произносить вводимые слова. Choose whether or not Narrator reads the words that you type.
Или вы используете свой рот только для того, чтобы произносить бессмысленные слова? Or are you just able to get your mouth to form the words regardless?
Шимпанзе смогли научиться произносить только одно-два слова, да и то в редких случаях – таким образом, обсуждение наличия грамматических и синтаксических навыков у обезьян можно считать притянутым за уши. Chimpanzee utterances rarely extend beyond one or two signs – making discussion of grammar or syntax forced.
Председатель Верховного суда Джон Робертс (John Roberts) начал произносить для Барака Обамы слова присяги по памяти, при этом он случайно допустил ошибку в тексте, в результате чего в церемонии произошел небольшой но, досадный сбой – оба оратора пытались исправить ситуацию и перебивали друг друга. When Chief Justice John Roberts began to administer the oath of office to Barack Obama, he opted to do so from memory, inadvertently botching the phrasing and sending the proceedings into a brief if awkward word-tangle between the two men.
Это моя голубая мечта, так что пожалуйста, не заставляйте меня произносить эти ужасные, ужасные слова! It's my fantasy and my dream, and please stop making me use these horrible, horrible words!
Я взываю к вашему милосердию во имя самого священного слова из всех, какие только случалось произносить нашим органам речи. I appeal for clemency in the name of the most sacred word our vocal chords have ever been called upon to speak.
Лучшие сцены в фильме происходят на улицах, при реконструкции реальных событий - вступительные сцены падения посольства впечатляют своей ясностью, которая также передает эмоции путаницы и непредвиденности, которые возникают, когда где-то внезапно меняется история. The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей. Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!