Примеры употребления "производя" в русском с переводом "generate"

<>
Так называемые «инвесторы воздействия» – поставщики капитала фирмам, которые решают социальные проблемы, производя прибыль – являются текущей модой в экономическом развитии. So-called “impact investors” – providers of capital to businesses that solve social challenges while generating a profit – are the current rage in economic development.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания. Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production.
В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS). As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage-backed securities (MBS's).
Эти твердые и газообразные материалы могут подаваться в разнообразные системы сжигания, одновременно сокращая объем отходов и производя тепло и электричество на основе недорогого и имеющегося в достаточном количестве городского ресурса. These solid and gaseous materials can be fed into a variety of incineration systems, thereby simultaneously reducing the volume of wastes while generating heat and electricity from inexpensive, plentiful urban resources.
С этической точки зрения такая необходимость является тем более насущной и настоятельной, поскольку она находится в полном противоречии с поразительными огромными богатствами, которые многонациональные добывающие предприятия получают от африканской земли, ее плоти и крови, не производя в обмен на эти богатства диверсифицированных прямых иностранных инвестиций, а иногда и разграбляют эти богатства. From an ethical standpoint, that need is all the more pressing in that it is completely at odds with the massive and astonishing wealth that multinational extractive industries generate from African land, flesh and blood, without producing diversified foreign direct investment in return for that wealth and at times the pillaging of those assets.
Мы производим изрядное количество отходов. We generate quite a lot of waste.
Вот, например, водоросли, производящие водород. So this, for example, is hydrogen-generating algae.
Мировая экономика производит такое же давление: The global economy is generating pressures as well:
Всё, что нам нужно - около 10% производимой электроэнергии. Now all you need is about 10 percent of the electricity generated.
Теплокровность позволяет животным производить избыточную энергию, необходимую для сложных манёвров. Warm blood enables an animal to generate the abundant energy that's needed for aerobatics.
Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора. It generates only about 5% of that failed Soviet reactor's power.
Жители Манхэттена, самого густонаселенного из пяти районов города, производят даже меньше. Residents of Manhattan, the most densely populated of the city’s five boroughs, generate even less.
Регулятор силы света не должен производить сигналы, которые вызывают изменения силы света: The variable intensity control shall not generate signals which cause luminous intensities:
Действительно, США ожидали, что Иран сможет производить 20000 мегаватт к 1994 году. Indeed, the US expected that Iran would be capable of generating 20,000 megawatts by 1994.
Можно также указать, следует ли производить оплату на основе зарплаты или графика. You can also select whether to generate pay based on salary or a schedule.
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры. And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature.
Наконец, третий год подряд Китай производит больше электроэнергии на ветряных электростанциях, чем на атомных. And, for the third consecutive year, China generated more electricity from wind than from nuclear energy.
Но он не желает производить высокий уровень безработицы, который обычно следует за подобным переходом. But it does not want to generate high levels of unemployment as this transition occurs.
" 6.5 Регулятор силы света не должен производить сигналы, которые вызывают изменения силы света: " 6.5 The variable intensity control shall not generate signals which cause luminous intensities
Эти новые мощности будут производить достаточно электричества, чтобы легко заменить шесть ядерных реакторов страны. This new load would easily replace the electricity generated by the country’s six nuclear reactors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!