Примеры употребления "производством" в русском

<>
Общие сведения об управлении производством Production control at a glance
Щелкните Управление производством > Настройка > Бережливое производство > Правила канбана. Click Production control > Setup > Lean manufacturing > Kanban rules.
Несколькими неделями позже оказалось, что с производством тоже все не так уж хорошо. Then, a few weeks later, it turned out that the output news actually wasn’t all that good good after all.
То же с современным производством полупроводников. The same for the modern semi-conductor industry.
Компания Fabrikam занимается производством ламп. Fabrikam manufactures lamps.
В этом разделе содержится обзор компонентов бизнес-процесса в управлении производством. This section provides overviews of the business process components in Production control.
Производством электроэнергии будут заниматься несколько отдельных компаний, работающих на основе тепло-, гидро- и атомных электростанций. The power generation business will be performed by several separate companies based on thermo, hydro and nuclear installations respectively.
Она занимается производством алюминиевых полуфабрикатов, металлоконструкций и деталей интерьеров, а также инженерными работами на строительных объектах. It manufactures aluminium semi-finished products, metal constructions and interiors and performs engineering for building projects.
Ее иммунная система ответила Производством антител, которые распознают протеин M2 и побеждают вирус. Her immune system responded by producing antibodies that recognise the M2 protein and beat off the virus.
– Они хотели обзавестись собственным ракетным производством, а Северная Корея была готова с этим помочь». “They wanted to have their own missile factories, and the North Koreans were prepared to help.”
Клиент регистрации Управление производством. Щелкните Выход. Manufacturing execution registration client: Click Log out.
Однако мы не часто задумываемся о проблемах большинства других людей, пока заняты производством этих стоящих денег ценностей. What we don't look for is value for many, while we are generating value for money.
За исключением вопроса токсичности наноматериалов, предварительные результаты показывают, что риск, связанный с производством наноматериалов, меньше или сравним с риском, связанным со многими другими видами промышленной деятельности. Setting aside the issue of nanomaterials' toxicity, preliminary results suggest that fabricating nanomaterials entails risks that are less than or comparable to those associated with many current industrial activities.
Щелкните Управление производством > Настройка > Маршруты > Операции. Click Production control > Setup > Routes > Operations.
Щелкните Управление производством > Настройка > Бережливое производство > Производственные потоки. Click Production control > Setup > Lean manufacturing > Production flows.
Этот разрыв - между фактическим и потенциальным производством - оценивается более чем в 7% ВВП (более 1 трлн долларов США). That gap - between actual and potential output - is estimated at more than 7% of GDP (more than $1 trillion).
Например, многие считали перспективы любой компании, хоть как-то связанной с производством компьютеров, почти безграничными. For example, any company serving the computer industry in any way promised a future, many believed, that was almost limitless.
Зачем американский спецназ хочет заняться производством российских пулеметов? Why would U.S. special forces want to manufacture Russian machine guns?
Регулярная обратная связь в ходе производственного процесса помогает повысить эффективность управления запасами и производством. Providing feedback regularly throughout the production process helps to improve inventory and production management.
Это привело к дисбалансу силы в мире и к нынешней гонке вооружений, связанной с проведением ядерных испытаний и производством нового поколения оружия массового уничтожения, под предлогом упреждающего сдерживания или укрепления национальной безопасности. That leads to an imbalance of power in the world and the ongoing race to carry out nuclear tests and to produce a new generation of weapons of mass destruction, on the pretext of pre-emptive deterrence and strengthening national security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!