Примеры употребления "производства отходов" в русском с переводом на английский

<>
Политика Эстонии в области управления отходами направлена на решение проблем потребления с целью стабилизации производства отходов в городах на ежегодном уровне в 250-300 кг на человека. Estonia's waste management policies address consumption, by aiming to stabilize municipal waste generation at an annual level of 250-300 kg per person.
В 1998 году МОСПР приняло проект Экоуотч, который представляет собой систему мониторинга и стимулирует минимизацию производства отходов, предотвращение загрязнения и использование экологически чистых технологий. In 1998, the DENR adopted the Ecowatch project, the department's compliance monitoring system which provides promotion of waste minimization, pollution prevention and clean technology.
Государствам следует принять более эффективные меры для сокращения производства отходов, борьбы с новыми потоками незаконного оборота и решения проблем, связанных с химическими продуктами. States should take more vigorous measures to reduce waste production, combat new flows of illicit trafficking and resolve the challenges posed by chemicals.
В то время как рост масштабов процветания будет способствовать выделению инвестиций на нужды образования, здравоохранения и удовлетворения базовых экологических потребностей, экономические успехи Азии создают ощутимые экологические проблемы во многих областях — от производства опасных отходов и токсичных химических веществ до обезлесения и потери биологического разнообразия, а также стремительного увеличения объема выбросов парниковых газов. While rising prosperity will facilitate investments in education, health and basic environmental amenities, Asia's economic success brings with it sizeable environmental challenges at multiple scales — from hazardous waste and toxic chemicals, to deforestation and biodiversity loss, to rapidly rising greenhouse gas emissions.
Техническая помощь ЕЭК, в особенности странам переходного периода, позволяет создать необходимый потенциал и возможности для мониторинга и оценки изменений в процессе развития, способствует внедрению прогрессивных методов производства, удаления отходов, борьбы с загрязнением, развитию малых и средних предприятий, а также снижению административных и других нетехнических барьеров при пересечении границ. ECE technical assistance, especially to countries in transition, helps to build up necessary capacities and capabilities to monitor and assess development changes, to promote progressive methods of production, waste management, pollution control, development of small and medium-sized enterprises, as well as to reduce administrative and other non-technical barriers to border-crossing.
Страны ЕЭК внедрили пятиэлементную политику и стратегию, нацеленные на содействие реализации принципов, составляющих концепцию экологически чистого производства: сокращению объема отходов в источниках их образования, замещению, утилизации, рекуперации и повторной утилизации. The ECE countries have introduced the “5-R” policy and strategy, which promotes the principles embodied in cleaner production: reduction at source, replacement, recycling, recovery and reutilization.
ограничение производства газообразных и твердых отходов, негативно отражающихся на состоянии местной, региональной и глобальной окружающей среды, а также угрожающих здоровью и благополучию людей. Limiting emissions and waste problems with negative impacts on the local, regional and global environment, and which threaten human health and well-being.
Также будет опорная точка из процесса производства в экосферу для обозначения отходов. There would also be a reference from Manufacturing to Ecosphere for waste.
На сегодняшний день в вопросах регулирования использования опасных продуктов применяется паллиативный подход, однако все больший объем информации свидетельствует в пользу подхода, охватывающего весь жизненный цикл, который призван обеспечить эффективное управление рисками на протяжении всего жизненного цикла химического вещества, т.е. с момента производства и использования до удаления отходов. To date, a piecemeal approach has been employed in dealing with the management of hazardous products, but the evidence is piling up for a life-cycle management approach, which is to achieve an effective management of risks throughout the life cycle of a chemical, i.e., from production and use to the disposal of waste.
Вспомо- гательные учреждения не имеют возможности оказывать информационно-консультативные услуги, профессиональные и секторальные торговые ассоциации не проявляют решительности и насчитывается всего лишь несколько специали- зированных консультационных фирм, способных дать рекомендации по вопросам, касающимся выбора технологии и оборудования, планирования производства и управления им, минимизации отходов, номенклатуры продукции, выбора сырья и вводимых технических ресурсов. Support institutions lack capacity for extension services, professional and sectoral trade associations are weak and there are few specialized consulting firms able to advise on process and machinery selection, production planning and control, waste minimization, product mix, choice of raw materials and technical inputs.
Она предусматривает: меры контроля в отношении перечисленных химических веществ, включая запреты или ограничения на производство, использование, импорт и экспорт преднамеренно производимых СОЗ; меры по сокращению или устранению выбросов в результате непреднамеренного производства СОЗ; и положения об обработке отходов и запасов СОЗ. It contains: control measures for listed chemicals, including prohibitions or restrictions on production, use, import, and export of intentionally produced POPs; measures to reduce or eliminate releases from unintentionally produced POPs; and provisions for the treatment of POPs wastes and stockpiles.
В сотрудничестве с ЮНЕП ЮНИДО активно занимается созданием национальных центров по экологически чистому производству — учреждений, оказывающих поддержку промышленности, с тем чтобы помочь предприятиям в освоении методов и технологий экологически чистого производства, что позволяет им снизить объем отходов, уровень загрязнения, понизить потребление энергии и воды эффективным с точки зрения затрат способом. UNIDO, in collaboration with UNEP, actively builds up national cleaner production centres, industry support institutions which help enterprises to adopt cleaner production techniques and technologies allowing them to reduce wastes and pollution and cut energy and water consumption in a cost-effective manner.
Нынешние выбросы ПХН обусловлены непреднамеренными выбросами в результате процессов сжигания при производстве тепла и электроэнергии, промышленного производства, использования растворителей и сжигания отходов. Current emissions of PCN were caused by unintentional releases from combustion processes to produce heat and power, from industrial processes, solvent use and waste incineration.
Благодаря научно-техническому прогрессу и достижениям человечество добилось огромных успехов в изменении нашего традиционного способа развития, уменьшении уровня загрязнения окружающей среды и рациональном использовании ресурсов, формировании базы для построения устойчивой экономической системы и способа производства, предусматривающих вторичную утилизацию отходов. Through progress and innovation in science and technology, mankind has made great strides in transforming our traditional mode of development, reducing environmental pollution and reasonably utilizing resources, laying a foundation for the establishment of a sustainable and cyclical economic system and mode of production.
В то же время, выбросы в окружающую среду могут происходить в результате производства линдана, а также с мест захоронения опасных отходов, могильников и зараженных объектов. However releases into the environment may also occur from lindane production as well as from hazardous waste sites, landfills and contaminated sites.
В то же время, выбросы в окружающую среду могут происходить в результате производства линдана, а также из мест захоронения опасных отходов, могильников и зараженных объектов. However, releases into the environment may also occur from lindane production as well as from hazardous waste sites, landfills and contaminated sites.
Было высказано предположение, что для глобального объема эмиссии ртути в результате сжигания угля неопределенность равна + 25 %; производства цветных металлов- + 30 %; удаление и сжигание отходов- до 500 %, и что применение ртути в старательской и мелкомасштабной золотодобыче слишком мало изучено для того, чтобы определить количественный коэффициент неопределенности (1). It has been suggested that Hg emitted from global coal combustion has a + 25 % uncertainty; nonferrous metal production + 30 %; waste disposal and incineration has uncertainty up to 500 %; and that Hg use in artisanal and small-scale gold production is too poorly understood to allow a quantitative uncertainty factor to be assigned (1).
«Лицо, которое в нарушение соответствующих положений разрешает или начинает строительство атомной электростанции, установок для производства ядерного топлива или установок для обработки ядерных отходов, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести месяцев до пяти лет». “Anyone who contrary to regulations allows or starts construction of a nuclear power plant, plants for production of nuclear fuel or plants for processing of used nuclear waste, shall be punished by an imprisonment sentence of six months to five years.”
Южная Африка продумывает возможности сотрудничества с другими странами во всем ядерном топливном цикле, от добычи и обработки урана до производства ядерной энергии, переработки топлива и захоронения ядерных отходов. South Africa is considering options for cooperation with other countries over the entire nuclear-fuel cycle, from the mining and processing of uranium through to nuclear power generation, fuel reprocessing and the disposal of nuclear waste.
содействовать применению экологически устойчивых методов управления городским хозяйством в сочетании с использованием более рациональных структур производства и потребления, связанных с ограничением выбросов и сокращением отходов; и внедрить более эффективные механизмы для обеспечения городского планирования и укрепления работы систем очистки сточных вод; To further an environmentally sustainable form of urban management linked to more rational production and consumption patterns that are associated with the reduction of emissions and the generation of less waste; and to establish more effective mechanisms for urban planning and for augmenting waste-water treatment facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!