Примеры употребления "производные" в русском

<>
Переводы: все306 derivative206 derived83 derivate4 другие переводы13
5. производные инструменты передачи кредитного риска; 5. derivative instruments for the transfer of credit risk;
Действия, производные от требований, можно перенести к номенклатурам компонента. Actions that are derived from requirements can be transferred to component items.
Установлено, что меламин и его производные оказывают токсичное действие на животных (ЮСЕПА, 1985 год; АООС Дании, 1999 год). Melamine and its derivates display several toxic effects in animals (USEPA, 1985; Danish EPA, 1999).
Нет, это интегралы и производные логарифмических функций. No, integrals and derivatives of logarithmic functions.
В МС 1 щелкните вкладку Производные модели учета ОС. On VM 1, click the Derived value models tab.
7.1 Маржинальные сделки - это производные внебиржевых контрактов. 7.1 Margin FX transactions are over-the-counter ("OTC") derivatives.
Модели стоимости налоговой амортизации часто настраиваются как производные модели стоимости. Tax depreciation value models are often set up as derived value models.
Производные финансовые инструменты – деривативы – фьючерсы, опционы на фьючерсы; Derivative financial instruments (derivatives): futures and futures options;
На вкладке Модели учета просмотрите, создайте или измените производные проводки по основным средствам. On the Value models tab, view, create, or adjust derived fixed asset transactions.
производные метана, этана или пропана, галоидированные лишь фтором и бромом; Derivatives of methane, ethane or propane halogenated only with fluorine and bromine
Однако социальное развитие и развитие человека рассматривались главным образом как производные цели развития и почти всегда как функции экономического роста. However, social and human development were regarded mostly as the derived objectives of development, and almost always as functions of economic growth.
другие производные метана, этана или пропана, галоидированные лишь фтором и хлором Other derivatives of methane, ethane or propane halogenated only with fluorine and chlorine
На экспресс-вкладке Производные журнала амортизации создайте строку для каждого журнала амортизации, выберите журнал амортизации, а затем укажите тип проводки. On the Derived depreciation books FastTab, create a line for each depreciation book, select the depreciation book, and then specify the transaction type.
Напомню вам физику: существуют производные позиции - скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок. So to remind you of physics, you have position, derivative, velocity, then acceleration, and then comes jerk and then comes snap.
На экспресс-вкладке Производные модели учета ОС создайте строку для каждой модели стоимости, выберите модель стоимости, а затем укажите тип проводки. On the Derived value models FastTab, create a line for each value model, select the value model, and then specify the transaction type.
CDS были средством, с помощью которого производные нашли дорогу в портфели банков во всем мире. CDSs were the means by which derivatives found their way into the portfolios of banks all over the world.
Модель стоимости B и модель стоимости C настраиваются как производные модели стоимости для модели стоимости A, используемой для типа проводки Ввод в эксплуатацию. Value model B and value model C are set up as derived value models for value model A for the Acquisition transaction type.
Суть в том, что ГМО и их производные не образуют собой отдельную "категорию" пищевых продуктов. The fact is that GMOs and their derivatives do not amount to a “category” of food products.
Если вы не используете производные модели стоимости, необходимо разнести ввод в эксплуатацию ОС для модели стоимости МС 1 и для модели стоимости МС 2. If you do not use derived value models, you must post the acquisition of the fixed asset both for value model VM 1 and value model VM 2.
8. другие производные товарные инструменты, которые упомянуты в 39 статье регулы Европейской Комиссии Nr.1287/2006; 8. other commodity derivative instruments listed in Article 39 of Commission Regulation (EC) Nr. 1287/2006;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!