Примеры употребления "прозрачный круг" в русском

<>
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Лейбовиц предположил, что необходим более прозрачный отчет о действиях высокочастотных трейдеров, чтобы помочь противостоять некоторому беспокойству за бизнес и восстановить доверие инвесторов к общественным фондовым рынкам. Leibowitz suggested that clearer reporting on the activities of high-frequency traders is necessary to help counter some of the worry about the business and rebuild investor confidence in the public equity markets.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Котировки от первоисточников обеспечивают независимый, прозрачный, надежный и полный контроль цен, которые предельно точно отражают ситуацию на рынке в каждый момент времени. Quotes from primary sources ensure independent, transparent, secure and complete control of the prices which reflect the market situation real-time to the ultimate accuracy.
Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку. Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
Самый прозрачный брокер Форекс Most Transparent Forex Broker
Наш учитель математики нарисовал на доске круг. Our math teacher drew a circle on the blackboard.
Прозрачный отчет трейдеров по торговым операциям. Transparent reporting on trading transactions fr om traders.
Я нарисовал циркулем круг. I drew a circle with compasses.
Тем не менее, решению крымской головоломки можно найти международный мандат, как в Святой земле. Для этого надо под эгидой ООН провести новый, абсолютно прозрачный референдум о статусе полуострова. Still, it might take a Holy Land-like international mandate to solve the Crimean conundrum: The United Nations needs to oversee a new, totally transparent referendum on the peninsula’s status.
Эта компания не входит в круг наших деловых партнеров. This company is not one of our business partners.
Анонсируя проект, телеведущий Мустафа Найем пообещал, что это будет «действительно прозрачный» новостной канал, потому, что «там не будет олигархов». In announcing the project, presenter Mustafa Nayyem promised a “genuinely transparent” news source without oligarchic involvement.
"Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу. "Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge.
В них излагалось предупреждение о том, что шведское общество никогда не согласится с насильственными браками и многоженством (прозрачный намек на ислам), и что беженцев там будут размещать в палатках, а затем депортировать. The leaflet warned that Swedish society would never accept forced marriages and polygamy — transparent code for “Islam” — and that refugees would be housed in tents and then deported.
Теперь новые пользователи Twitter будут просматривать во время регистрации большое количество рекоммендованных сервисом аккаунтов, чтобы сразу составить свой круг чтения. Now, new Twitter users will see a large number of accounts recommended by the service during registration, in order to immediately create their reading circle.
Прозрачный шар, называемый «зорбом», сошел с курса и пронесся по скалам крутой горы в Карачаево-Черкесии. The transparent plastic ball – known as a zorb – veered off course and sailed over a rock ledge in the rugged Caucasus Mountains of southern Russia.
Как писали ранее "НИ", вчера министерство финансов США опубликовало на своем сайте список предполагаемых членов преступной группировки "Братский круг". As "NI" previously had written, yesterday the U.S. Department of the Treasury published on its website a list of supposed members of the criminal group "Brotherly Circle".
Цвет фона кнопок Messenger изменен на прозрачный. Fixed Messenger buttons to have clear background color.
Российским силовикам ничего не известно о группировке "Братский круг" - Новые Известия Russian security agencies know nothing about the group "Brotherly Circle" - New Izvestia
Чтобы логотип канала не мешал при просмотре ролика, советуем использовать прозрачный фон и выбрать одноцветное изображение. We recommend that you use a transparent background rather than a solid one and include just one color in the image. This will help the image be less distracting, especially on small screens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!