Примеры употребления "прозрачные стекла" в русском

<>
Во избежание повторения таких случаев министерство юстиции приняло меры для обеспечения того, чтобы женщин-заключенных могли допрашивать лишь надзиратели-женщины, при этом стены в комнатах для допросов были заменены на прозрачные стекла. In order to prevent the recurrence of such incidents, the Ministry of Justice had taken steps to ensure that only female guards could interview female prisoners and the walls of interview rooms had been replaced with transparent glass.
Регулируемый брокер, полностью прозрачные услуги Regulated Broker, Fully Transparent Services
Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге. Broken glass lay scattered all over the road.
Как известно, мы предлагаем неограниченные торговые возможности при рекордно низких спредах, а также совершенно честные и прозрачные условия для всех наших клиентов. Taking into account the competitive spreads and vast trading advantages, we aim to offer a fair and transparent environment to all your clients.
Пивные бутылки сделаны из стекла. Beer bottles are made of glass.
У существующих фондов ETF прозрачные портфели, и таким образом институционные инвесторы точно знают, какие активы портфеля они должны собрать для покупки модуля, и биржа распространяет обновленную стоимость чистых активов акций в течение торгового дня, как правило, с 15-ти секундными интервалами. Existing ETFs have transparent portfolios, so institutional investors will know exactly what portfolio assets they must assemble if they wish to purchase a creation unit, and the exchange disseminates the updated net asset value of the shares throughout the trading day, typically at 15-second intervals.
Видите, стекла дребезжат постоянно, окна открыть не можем, а к шуму привыкли. See, the glass is constantly rattling, we can’t open the windows, but we’ve gotten used to the noise.
Прозрачность – фонды ETF, или индексные фонды или фонды активного управления имеют прозрачные портфели и оцениваются через короткие интервалы в течение торгового дня. Transparency – ETFs, whether index funds or actively managed, have transparent portfolios and are priced at frequent intervals throughout the trading day.
Однако постановление открывает двери ведущему производителю стекла в Мексике для обращения в Верховный суд Соединенных Штатов, приводя в доказательство три несоответствия. However, the decision opens the door for the leading glass manufacturer in Mexico to appeal to the Supreme Court of the United States, claiming three inconsistencies.
Украина может получить выгоду от сделки с Евросоюзом только в том случае, если она разработает прозрачные и разумные правила для европейских инвесторов и обеспечит их выполнение. Ukraine can only benefit from its deal with the EU if it draws up, and enforces, transparent and reasonable rules for European investors.
На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП "РЖД". An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of "Russian Railways" rushed to the sound of breaking glass.
США нравятся инвесторам за стоимость активов и фиксированные доходы, а также за все то, чего нет в России: низкие издержки инвестирования, низкая инфляция, прозрачная власть и прозрачные компании, работающие в растущей и диверсифицированной экономике. Investors still like the U.S. for equity and fixed income thanks to all the things Russia does not have: cheap capital costs, low inflation, transparent government and transparent companies in a growing, diversified economy.
«Они били стекла, ломали ставни и крушили товары в магазинах, - рассказал Цуда. “They smashed windows, broke shutters and wrecked products in the stores,” Tsuda said.
Чтобы исключить возможность вымогательства, будут введены прозрачные — то есть, понятные электронные бланки. Forms are to be transparent and electronic to close off opportunities for bribe-seeking.
Его столешница, опирающаяся на основание в форме трех двуглавых орлов, украшена мозаикой из сотен тысяч крошечных кусочков цветного стекла, изображающей битву русских солдат с турками. Resting on a pedestal shaped like three double-headed eagles, the tabletop has hundreds of thousands of tiny pieces of colored glass arranged to depict a battle between Russian and Turkish soldiers.
В 2012 году, накануне выборов, на которых Путин снова стал президентом вопреки многочисленным сообщениям о фальсификациях, Клинтон сказала, что русские заслужили «свободные, честные, прозрачные выборы и лидеров, которые им подотчетны». In 2012, before elections that would re-install Putin as president despite widespread reports of fraud, Clinton said Russians deserved “fair, free, transparent elections and leaders who are accountable to them.”
Кандидаты на высшую должность живут в домах из стекла, и к ним неустанно приковано внимание СМИ. Candidates for top office live in glass houses, and media attention is unrelenting.
В остальных случаях лучше всего выбирать приглушенные цвета (прозрачные, полупрозрачные, оттенки серого, белый и черный). In all other cases muted colors (transparent, semi-transparent, gray, white and black) work best.
В этом двухчасовом интервью, проходившем в новом, просторном и довольно пустом Дворце независимости, выстроенном из мрамора и стекла, лидер предстал человеком, который пытается совершить сложные акробатические трюки. The two-hour interview – in the new, stadium-sized, mostly empty marble-and-glass Independence Palace – showed a ruler engaged in a complex acrobatic act.
Если бы Лэлли тщательно прочла указ - вместо того, чтобы выдергивать из него цитаты, то ей после стольких лет работы в России должно было бы стать очевидно, что он не предполагает никаких улучшений в российской политике. Напротив, с формальной трескотней о сотрудничестве он сочетает прозрачные, но дипломатичные намеки на российские претензии. If Lally had read the decree carefully rather than selectively, it should have been apparent to someone with her experience in Russia that it does not signal any improvement in Russian policy — on the contrary, it pays lip service to cooperation while emphasizing Moscow’s grievances diplomatically but clearly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!