Примеры употребления "продолжение" в русском с переводом "continuation"

<>
number_4 Продолжение восходящего движения. number_4 Continuation of move upwards
number_3 Продолжение восходящего тренда. number_3 Continuation of the uptrend
Их общим интересом является продолжение игры. Their common interest is continuation of the game.
Продолжение этих действий будет иметь последствия. Continuation of these actions will have consequences.
Гелетей втягивает Украину в продолжение кровопролития Heletey drags Ukraine into a continuation of bloodshed
Война продолжение не политики, а политической несостоятельности. War is a continuation not of politics, but of political failure.
Мы предполагаем продолжение данного сценария в этом месяце. We expect a continuation of that theme in this month’s NFP report.
На полюсах мы наблюдаем продолжение глобальной тенденции таяния льдов. At the poles we’ve seen a continuation of the global trend towards reduced sea ice extent.
продолжение программы технического сотрудничества для национальных органов по правам человека; Continuation of technical cooperation programme for the national human rights bodies;
«Украина — это продолжение чеченской войны, — сказала она мне в Днепропетровске. “Ukraine is a continuation of Chechnya’s war,” she told me in Dnepropetrovsk.
И это не менее важно, чем продолжение процесса ядерного разоружения. This is no less important than the continuation of nuclear disarmament.
Тем не менее, наши дневные осцилляторы поддерживают продолжение восходящего отката. Nevertheless, our daily oscillators support the continuation of the upside retracement.
Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах. He declared that he is for the continuation of resistance in all forms.
Он приветствовал продолжение диалога и сотрудничества с механизмами Организации Объединенных Наций. It welcomed the continuation of dialogue and cooperation with the United Nations mechanisms.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. First, long-term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories.
Крайне высокие или низкие значения индикатора Momentum предполагают продолжение текущей тенденции. If the Momentum indicator reaches extremely high or low values (relative to its historical values), you should assume a continuation of the current trend.
продолжение осуществления программы технического сотрудничества для национальных органов по правам человека; Continuation of technical cooperation programme for the national human rights bodies;
Это, видимо, продолжение кампании Израиля по предотвращению распространения оружия на Ближнем Востоке. It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast.
Новый закон о НКО можно расценить как продолжение этой кампании против «мягкой силы». The latest NGO law can be understood as a continuation of this campaign against “soft power.”
продолжение и расширение того, что президент Джордж Буш старший незабываемо назвал "экономикой вуду". a continuation and extension of what President George H.W. Bush memorably called "voodoo economics."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!