Примеры употребления "продолжаешь" в русском

<>
Ты продолжаешь работать над делом несмотря на мои приказы? You continue to work this case against my direct orders?
Продолжаешь скатываться еще ниже, понимаете? Keep on sliding right down, you know?
Ты боишься, что, если кто-нибудь узнает, что происходит, ты никогда не сможешь ее вернуть, поэтому ты продолжаешь лгать себе, в надежде, что все станет лучше. You're scared that if anybody finds out what's going on, you might never get her back, so you keep lying to yourself, hoping it'll get better.
Ты продолжаешь славную семейную традицию. You're carrying on a proud family tradition.
И когда ты думаешь о своей жизни в будущем, тебе сейчас 19, ты - представляешь как продолжаешь эту мечту, работать с энергией? And as you think of your life going forward, you're 19 now, do you picture continuing with this dream of working in energy?
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием. You keep threatening to have me stripped down and examined.
Ты продолжаешь говорить прессе, что это был крутой материал. You kept telling the press it was hot stuff.
Мне честно становится немного стремно, что ты продолжаешь приходить. It's honestly getting a little creepy that you keep coming by.
Потому же, почему ты продолжаешь гоняться за такими, как я. The same reason you keep running after guys like me.
Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay?
Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home.
И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится. So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling.
Ты продолжаешь появляться здесь вот так, мои мальчики подумают, что ты со мной нежен. You keep showing up here like this, my boys are gonna think you're sweet on me.
Я пытаюсь услышать резонансную частоту крови, ты продолжаешь говорить об этом, но всё, что я слышу, это ты. I'm trying to hear the bloody resonant frequency you keep going on about, but all I can hear is you.
Это вечер, который тратишь впустую и думаешь о том, как ты влюбилась в своего бывшего парня за неделю до его свадьбы, и как ты продолжаешь проигрывать его глупое голосовое сообщение, которое он оставил на своей дурацкой свадебной вечеринке. It's the kinda night you get wasted and think about how you fell in love with your ex-boyfriend weeks before his wedding, and how you keep replaying his stupid voice mail he left at his frickin 'wedding reception.
Пара USD/JPY продолжает тенденцию USD/JPY continues trendless
Мы продолжаем верить, ведь так? We're keeping the faith, right?
Нам надо продолжать методом исключения. We must proceed by a process of elimination.
Они продолжали разговаривать всю ночь. They went on talking all night.
Мой сын, похоже, продолжает традицию. My son, it seems, is carrying on the tradition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!