Примеры употребления "продовольственной системы" в русском

<>
Добавьте к этому бесконтрольное использование природных ресурсов, новые отрицательные последствия изменения климата и резко поднимающиеся цены на удобрения и энергию - и перед нами встает самый суровый кризис мировой продовольственной системы с начала 1970гг. Add unsustainable management of natural resources, emerging negative effects of climate change, and sharply rising prices for fertilizers and energy, and we are faced with the most severe global food crisis since the early 1970's.
Хотя и приветствуемые, эти меры направлены только на симптомы слабости глобальной продовольственной системы, оставляя без внимания причины кризисов. Although welcome, these measures tackle only the symptoms of the global food system's weaknesses, leaving the root causes of crises untouched.
В этом году, в 70-й Всемирный день продовольствия все государства мобилизуются для достижения «Целей устойчивого развития», одна из которых призывает к ликвидации голода и недоедания к 2030 году, а также к созданию более устойчивой и стабильной продовольственной системы. This year, on the 70th World Food Day, countries are mobilizing behind the Sustainable Development Goals – one of which calls for the elimination of hunger and malnutrition by 2030, together with the creation of a more resilient and sustainable food system.
Глобальных природных ресурсов хватит на то, чтобы обеспечить запасы продовольствия, необходимые в близком будущем, без нанесения ущерба окружающей среде. Но только при условии, что правительства проводят просвещенную политику, и наука служит на пользу развития продовольственной системы. The world’s natural resources are sufficient to produce the food needed in the foreseeable future without damaging the environment, but only if governments follow enlightened policies and science is put to work for the food system.
Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы. Working-class and poor urban Americans are not benefiting economically from our current food system.
и в этом плане, 2010 год обещает быть интересным, потому что он приходится на конец такого цикла. Это - [30-летний] юбилей нынешней мировой продовольственной системы. I think 2010 can be a really interesting year because it is the end of the 30-year cycle, and it's the birthday of the global food system.
Моя вторая мечта - чтобы следующий 30-летний период стал временем ещё одного изменения продовольственной системы. So my second dream is that I think we can look to the next 30 years as a time to change the food system again.
Между утренними просмотрами электронной почты мы съедаем завтрак, который всё ещё нуждается в транспортировке на большие расстояния. Причём за счёт местной, более жизнеспособной продовольственной системы, которая занималась этим в прошлом, но которую мы столь быстро обесценили и разрушили. The breakfast that we eat as we sit down to check our email in the morning is still transported at great distances, usually at the expense of the local, more resilient food systems that would have supplied that in the past, which we've so effectively devalued and dismantled.
Организация "The 30 Project" будет разрабатывать долгосрочные идеи по изменению продовольственной системы. And the 30 Project is really focused on these long-term ideas for food system change.
В стратегии должны рассматриваться важнейшие вопросы и меры, касающиеся всех аспектов продовольственной системы, включая производство, обработку, распределение, сбыт и потребление безопасных продуктов питания, а также параллельные меры в области здравоохранения, образования, занятости и социального обеспечения. The strategy should address critical issues and measures in regard to all aspects of the food system, including the production, processing, distribution, marketing and consumption of safe food, as well as parallel measures in the fields of health, education, employment and social security.
Благодаря финансовым взносам Секретариата, Программы развития Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы, а также взносам натурой других организаций системы Организации Объединенных Наций эта программа должна быть введена в действие в третьем квартале 2004 года, при этом завершить первый цикл обучения и закончить работу над системой сертификации планируется к первой половине 2005 года. With the financial contributions made by the Secretariat, the United Nations Development Programme and the World Food Programme, along with in kind contributions by other United Nations organizations, the programme is expected to start in the third quarter of 2004, with the first training course delivered and the design of the certification scheme completed by the first half of 2005.
Необходимо расширять техническое сотрудничество в поддержку наращивания потенциала, необходимого для укрепления национальных программ продовольственной безопасности, включая управление продовольственными запасами, планирование использования сельхозземель и эффективно функционирующие системы информации о продовольствии. There is a need for greater technical cooperation efforts to support capacity-building to strengthen national food security programmes, including the management of food stockpiles, the planning of agricultural land use and effective food information systems.
ГСНО разрабатывается Межправительственной океанографической комиссией (МОК), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной метеорологической организацией (ВМО), Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Международным советом по исследованию моря (ИКЕС) в виде комплексной модульной системы для сбора, анализа и распространения данных и информации о Мировом океане. GOOS is being developed by the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Meteorological Organization (WMO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) as a complex modular system for the collection, analysis and distribution of data and information related to the oceans.
Последние включают в себя разработку международной инициативы продовольственной безопасности, сотрудничество по расширению программ профессиональной подготовки в нестабильных государствах, расширение исследований чистой энергии, инвестирование в глобальные системы обнаружения болезней, а также сотрудничество в добыче сланцевого газа. The latter include developing an international food security initiative, cooperating to increase vocational training in fragile states, expanding clean-energy research, investing in global disease-detection systems, and collaborating to explore shale-gas extraction.
предлагает Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций содействовать проведению Международного года картофеля в сотрудничестве с правительствами, Программой развития Организации Объединенных Наций, центрами Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства и другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также соответствующими неправительственными организациями. Invites the Food and Agriculture Organization of the United Nations to facilitate the implementation of the International Year of the Potato, in collaboration with Governments, the United Nations Development Programme, the Consultative Group on International Agricultural Research centres and other relevant organizations of the United Nations system, as well as relevant non-governmental organizations.
Аналогичным образом целью Национальной программы Буркина-Фасо для сельских районов является "способствовать устойчивому развитию системы продовольственной безопасности и питания, экономическому росту и уменьшению бедности". Likewise, the aim of Burkina Faso’s National Program for Rural Areas is to “contribute in a sustainable way to food and nutrition security, to strong economic growth, and to reducing poverty.”
На практике, однако, никакого глобального управления не существует, а между членами «Большой двадцатки» имеются серьёзнейшие разногласия по вопросам кредитно-денежной и налогово-бюджетной политики, обменных курсов и глобального дисбаланса, борьбы с изменением климата, по вопросам торговли, финансовой стабильности, международной кредитно-денежной системы, а также энергетической, продовольственной и глобальной безопасности. In practice, however, there is no global leadership and severe disarray and disagreement among G-20 members about monetary and fiscal policy, exchange rates and global imbalances, climate change, trade, financial stability, the international monetary system, and energy, food and global security.
Действительно, как говорится во всеобъемлющей рамочной программе, глобальный продовольственный кризис создает реальные и потенциальные угрозы для семей, правительств и международной системы с точки зрения отсутствия продовольственной безопасности. It is true, as the comprehensive framework for action concludes, that the global food crisis poses existing and potential dangers to households, Governments and the international system in terms of food and nutrition insecurity.
Министерство сельского хозяйства при содействии различных стран сосредоточивает свое внимание на улучшении системы ирригации и оказании помощи в целях укрепления продовольственной безопасности, которая затрагивает 20 процентов сельского населения; оно также предпринимает первые шаги в направлении создания условий для перехода от обеспечения прожиточного минимума к сельскому хозяйству и рыбоводству, сориентированным на экспорт продукции и производство сырья для промышленности. The Ministry of Agriculture, with the help of various countries, has focused its attention on improving the irrigation system and providing help in reducing food insecurity, which affects 20 per cent of the rural population, and has taken the initial steps to create conditions for the transition from subsistence to export- and industry-oriented agriculture and fisheries.
Кроме того, я приветствую представителей международных организаций, органов и учреждений системы, работа которых чрезвычайно важна для настоящего и будущего Гаити: Экономического и Социального Совета, Организации американских государств, Программы развития Организации Объединенных Наций, Всемирной продовольственной программы, Мирового банка, Международного валютного фонда и Межамериканского банка развития, чьи представители присоединились к нам сегодня. In addition, I welcome the representatives of international institutions, bodies and agencies of the system, whose work is extremely important for Haiti's present and future: the Economic and Social Council, the Organization of American States, the United Nations Development Programme, the World Food Programme, the World Bank, the International Monetary Fund and the Inter-American Development Bank, whose representatives are joining us today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!