Примеры употребления "продемонстрирую" в русском с переводом "show"

<>
Я продемонстрирую вам пример плохой идеи. I'll show you an example of a bad idea.
Вместо объяснений я просто продемонстрирую вот что. And instead of telling you, I'll just show you.
Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую. Cloud cover - I'm going to show it to you - is up.
И я продемонстрирую её до, наверное, 2007 года. And I'm going to show you up to maybe 2007.
Я продемонстрирую вам распределение вещества как функцию масштаба So what I'm going to do is show you the distribution of matter as a function of scales.
Я продемонстрирую вам, до какой степени это можно делать. Let me show you how far you can do that.
Но главное, что я хотел доказать, я продемонстрирую вам сейчас. But the point that I want to make - I'll show you up here.
Сейчас продемонстрирую видео более старой версии этого устройства. Оно длится всего минуту. Так. And I'm going to show a video of the older version of it, which is just a minute long. Okay.
За несколько минут я продемонстрирую Вам поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют, что на Марсе возможна жизнь. I'm going to show you in a few minutes some amazing measurements that suggest there may be life on Mars.
Сейчас вы демонстрируете мне успешную сложную систему, и я продемонстрирую вам систему, которая возникла благодаря методу проб и ошибок. Now you show me a successful complex system, and I will show you a system that has evolved through trial and error.
Я познакомился со студентом, который совершенно превосходно выражает свои мысли, и он согласился никому не показывать этот ролик, пока я его не продемонстрирую вам тут, на TED. I came across a student who's absolutely excellent at expressing himself, and this student agreed that he would not show his video to anybody until you here at TED had seen it.
Настолько это иной подход. Однако, вот что меняет всё, что действительно вдохновляет - я продемонстрирую вам следом - когда человек начинает применять технологии характерные для природы. И тогда она становится по-настоящему ценным наставником. So it's a very different design. However, what's changing, what's really exciting - and I'll show you some of that next - is that as human technology takes on more of the characteristics of nature, then nature really can become a much more useful teacher.
Одно из качеств этого примечательного чувства отвращения - тот факт, что его очень легко вызвать. Возможно, даже легче, чем все остальные основные эмоции. Продемонстрирую вам на примере нескольких изображений, что могу вызвать у вас отвращение. So one of the features of disgust that makes it such an interesting emotion is that it's very, very easy to elicit, in fact more so than probably any of the other basic emotions, and so I'm going to show you that with a couple of images I can probably make you feel disgust.
Однако я продемонстрирую вам, чем я занимался в последний год. Я попытался собрать большое количество данных, к которым мы, как экономисты, имеем доступ. Я попытаюсь избавиться от всех этих возможных различий, в надежде нарушить эту связь. What I'm going to show you, though, is something that I've been engaging in for a year, which is trying to gather all of the largest datasets that we have access to as economists, and I'm going to try and strip away all of those possible differences, hoping to get this relationship to break.
Первый пример, который я продемонстрирую, - это пациент с болезнью Паркинсона. У этой женщины болезнь Паркинсона. В её мозг вживлены электроды, и я покажу вам, что с ней происходит, когда электричество не подаётся, и можно наблюдать симптомы болезни Паркинсона, а затем мы подадим электричество. Now the first example I'm going to show you is a patient with Parkinson's disease, and this lady has Parkinson's disease, and she has these electrodes in her brain, and I'm going to show you what she's like when the electrodes are turned off and she has her Parkinson's symptoms, and then we're going to turn it on.
Позвольте мне сейчас его продемонстрировать. And let me just show you that.
Я собираюсь продемонстрировать эту штуку. And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Instead, the war showed its limitations.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки. Research has shown how polluted the rivers are these days.
Все продемонстрированные данные говорят об одном: What all the data I've shown you so far says is the same thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!