Примеры употребления "продвижения" в русском с переводом "advance"

<>
Следующая карта показывает размах продвижения немецкой армии. This next map shows the extent of the advance.
Австрия избежала их продвижения, но Италия не может. Austria has sidestepped their advance, but Italy may not.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. Further advances along these lines will follow.
Итак, какие реформы необходимы для продвижения гендерного равенства? So which reforms are needed to advance gender equality?
Наши показатели краткосрочного импульса поддерживают идею для дальнейшего продвижения. Our short-term momentum indicators support the notion for further advances.
Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития. They must use coal to advance their economic development.
Другой стратегией продвижения экономических реформ является борьба с коррупцией. Another strategy to advance economic reform is to combat corruption.
Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса. Fatah's ideology and practice laid the basis for Hamas to advance.
Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год. Circumstances have changed since their irresistible advance between 1994 and 1996.
Поэтому, я бы рассматривал любые возможные краткосрочные продвижения, как коррекцию большего нисходящего тренда. Therefore, I would treat any possible near-term advances as corrective moves of the larger downtrend.
"Политики и бизнесмены в России как правило используют закон как средство продвижения своих интересов". "Politicians and businesses in Russia typically use the law as a means to advance their interests."
«Мне кажется, политики, они используют эти ужасные теракты для продвижения своих целей, — заявляет он. “I think this is politicians, in some ways, using these terrible acts to advance their agendas,” he says.
К началу сентября 1942 года немцы все еще наступали, однако темпы продвижения существенно снизились. By early September 1942 the Germans were still making progress, but the rate of advance had slowed considerably.
Скорее всего, мы их поддерживаем, поскольку это правильный путь для продвижения науки и улучшения лечения. Rather, we support them because it is the right way to advance science and improve treatment.
Приложив усилия и решимость, Соединенные Штаты смогут работать с Москвой для продвижения важных национальных интересов. With care and determination, the United States can work with Moscow to advance important national interests.
Вот почему во всем мире проводятся крупные исследования в этой области с целью продвижения вперед. That's why, around the world, major research efforts are underway to advance the field.
15-летний опыт ЦРТ прямо указал бесспорный потенциал инноваций развивающихся стран, с целью продвижения общественного здравоохранения. The 15-year MDG experience made clear the indisputable potential of developing-country innovation to advance public health.
Кроме того, США обеспокоены тем, что Китай может использовать AIIB для продвижения экономических и политических интересов Китая. Likewise, the US worries that China may use the AIIB to advance China’s economic and political interests.
Например, Китай планирует использовать своё президентство в «Большой двадцатке» в 2016 году для продвижения амбициозной повестки дня. It plans to use its presidency of the G-20 in 2016, for example, to advance an ambitious agenda.
Такой подход позволил бы также создать возможность для продвижения приватизации, которая могла бы поддержать инновации и конкурентоспособность. This approach would also create an opportunity to advance privatization, which could bolster innovation and competitiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!