Примеры употребления "продан" в русском

<>
Переводы: все1565 sell1561 другие переводы4
Я понял, что я был продан номенклатуре товаров. I realized I had been sold a bill of goods.
Его дом был продан за десять тысяч долларов. His house was sold for ten thousand dollars.
Её дом был продан за десять тысяч долларов. Her house was sold for ten thousand dollars.
Barclays Global Investors был продан компании BlackRock в 2009 году. Barclays Global Investors was sold to BlackRock in 2009.
Этот альбом был продан большим тиражом, чем предыдущие альбомы группы. The album sold more copies than previous releases of the band.
Монгольский динозавр был продан в Нью-Йорке за миллион долларов. The Mongolian dinosaur was sold in New York for a million dollars.
Ангелы, нам нужно вернуть кольца ОРЕОЛ, пока реестр не продан. Angels, we need to get the HALO rings back before the list is sold.
Один из продуктов был продан по цене за единицу 10,00. One of the products was sold for a unit price of 10.00.
Другой продан недавно на английском аукционе где-то за 10 миллионов. The other one just sold at a British auction for close to $10 million.
Это означает, что комплекс будет продан и все инвесторы получат чек. Which means that the complex has been sold and all the investors will be receiving a check.
Этот банк обанкротился и был продан банку ВТБ в мае 2016 года. That bank folded and got sold to VTB Bank in May 2016.
Рассмотрим прибор ADE 651 который был продан правительству Ирака по 40 тысяч долларов за штуку this device, the ADE 651, was sold to the Iraqi government for 40,000 dollars apiece.
Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330 000 реальных долларов. Earlier this year, a virtual asteroid in it sold for 330,000 real dollars.
При стабилизации возможно поддержание рыночной цены инструмента искусственно в течение времени, когда будет продан новый выпуск инструмента. Stabilisation enables the market price of a security to be maintained artificially during the period when a new issue of securities is sold to the public.
В обмен на эти гибкости, кредитор получает долю любого прироста к капиталу, который реализуется, когда дом будет продан. In exchange for this flexibility, the lender receives a share of any capital gain that is realized when the home is sold.
Нижний страйк продан за $937.50 ($0.025 x $375), верхний страйк куплен за $300 ($0.008 x $375). The lower strike sold for $937.5 ($0.025 x $375) and the upper strike was bought for $300 ($0.8 x $375).
Земельный участок был продан России при бывшем президенте Николя Саркози (Nicolas Sarkozy), что вызвало критику со стороны правозащитных групп. The site was sold to Russia under former President Nicolas Sarkozy amid criticism from human rights groups.
Дом Спеллинга присутствовал на рынке два года и стоил 150 миллионов долларов, прежде чем был, наконец, продан с 43-процентной скидкой. The Spelling home in Los Angeles was on the market for two years at $150 million before selling at a 43 percent discount.
Благодаря этому можно отслеживать продукт в накладной для определения того, продан ли продукт и являются ли обязательства услуги или гарантии действительными. You can then trace a product to an invoice to determine whether you sold the product, and whether the service or warranty obligations are valid.
Хочется привлечь успешную компанию для разработки оптимального юзабилити и промышленного дизайна первого переносного TMS прибора, Который будет продан пациентам с мигренью. Engage a company having prior successes for human factors engineering and industrial design to optimize the design of the first portable TMS device that will be sold to the patients who have migraine headaches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!