Примеры употребления "продажами" в русском с переводом на английский

<>
(Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Управление продажами > Администрирование запроса.) (Click Sales and marketing > Setup > Sales management > Query administration.)
Индикатор Average True Range часто достигает высоких значений в основаниях рынка после стремительного падения цен, вызванного паническими продажами. Average True Range can often reach a high value at the bottom of the market after a sheer fall in prices occasioned by panic selling.
Щелкните Продажи и маркетинг > Периодические операции > Управление продажами > План продаж. Click Sales and marketing > Periodic > Sales management > Sales target.
Уайт отмечает, что специалисты по продвижению FDI не занимаются продажами товаров, что могли бы делать посольства страны за границей. As White points out, promoters of FDI are not selling a product, which the country's embassies abroad may be able to do.
(Щелкните Продажи и маркетинг > Периодические операции > Управление продажами > Статистика продаж.) (Click Sales and marketing > Periodic > Sales management > Management statistics.)
Данная форма предназначена для просмотра статистики управления продажами в виде графика. Use this form to view sales management statistics as a graph.
Эта форма используется для просмотра статистики управления продажами в виде графиков. Use this form to view sales-management statistics in a graph form.
Можно использовать формат M-15 для накладных договоров, не связанных с продажами. You can use the M-15 format for invoices for non-sales agreements.
Маркетинговые исследования можно рассматривать как мостик между исследованиями в области разработки продукта и продажами. Market research may be regarded as the bridge between developmental research and sales.
Одиннадцать лет занимаюсь продажами, и не смог убедить упрямого кондуктора припрятать состояние себе на старость. 11 years in sales, and I can't convince a working-stiff conductor to keep a fortune for his retirement.
Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам. Violent conflict is fed and its effects worsened by massive sales of arms by Western governments to developing countries.
Компания A является занимающейся продажами дочерней компанией, а компания B является подразделением, отвечающим за распределение. Company A is a sales subsidiary, and Company B is a distribution unit.
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы. It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales.
Счета главной книги, связанные с затратами и продажами, обычно определяются для группы категорий, назначенной категории затрат. The ledger accounts that are related to costs and sales typically are defined for the category group that is assigned to the cost category.
Экологически чистая технология получения энергии успешно развивается и перенимает проверенную практику управления операциями, маркетингом, продажами и распределением. Clean tech is maturing and adopting proven management practices in operations, marketing, sales, and distribution.
Если бы только тут была соблазнительная молодая стерва, чтобы заслонить вас, мы бы все занимались онлайн продажами. If only there were a vampy young vixen to front you, we'd all be swimming in online sales.
Это поразительный показатель, отражающий стремление компании добиться того, чтобы персонал, занятый продажами, шел в ногу с быстро изменяющейся технологией. To a considerable degree this amazing ratio results from an attempt to keep the sales force abreast of a rapidly changing technology.
Но менее известно, что компания осуществляет отбор и тренинг персонала, занятого продажами, столь же тщательно, как и специалистов-химиков. However, what is not as well known is that this company selects and trains its sales personnel with the same care as it handles its research chemists.
Она решила передать эту функцию компании Federal Express, которая использует изощренную интерактивную систему для управления всемирными доставками и продажами. It decided to out-source this operation to Federal Express, which uses a sophisticated on-line system for managing global deliveries and sales.
разницу между продажами и покупками перепродаваемых за границей товаров следует указывать в статье " чистый экспорт перепроданных за границей товаров ". The difference between sales and purchases of merchanted goods is shown as the item “net exports of goods under merchanting.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!