Примеры употребления "продаж рекламы" в русском

<>
Во время Зимних Олимпийских игр в Ванкувере в 2010 году канал NBC потерял 223 миллиона долларов, однако на этот раз руководство компании рассчитывает получить хорошую прибыль за счет продаж рекламы в течение 18 дней соревнований, которые начнутся 7 февраля. NBC lost $223 million on the 2010 Winter Games in Vancouver, Canada, but the company has said it expects to turn a profit this time around based on strong advertising sales for the 18 days of competition beginning Feb. 7.
Доход от DoubleClick: ориентировочный доход от продаж рекламы через DoubleClick (DCLK) и другие ресурсы YouTube за выбранный период в указанном регионе. Estimated DoubleClick revenue: Estimated revenue from reserved-sold advertising via DoubleClick (DCLK) and other YouTube-sold sources for the selected date range and region.
Через свою Секцию продаж и рекламы Департамент общественной информации расширяет осуществляемую им деятельность в целях содействия выпуску и продажи публикаций Организации Объединенных Наций на всех официальных языках. Through its Sales and Marketing Section, the Department of Public Information has been expanding its activities to promote the production and marketing of United Nations publications in all the official languages.
По их словам, с точки зрения как междугородных, так и внутригородских перевозок важное значение имеют такие данные, как средняя стоимость билета, размер скидок для престарелых и инвалидов, размер поступлений от продаж, стоимость рекламы в автобусах и т.д. They said that data was important both for inter- and intra-urban transport, such as the average cost of a ticket, the differences in costs for elderly, handicapped, income from sales, costs of advertising for buses, etc.
Благодаря пикселю Facebook вы получите отчеты, которые помогут вам лучше понять уровень продаж и выручки от рекламы. With the Facebook Pixel, you can use Facebook ads reporting to understand the sales and revenue that resulted from your ads.
Отдел тесно сотрудничал с Секцией продаж и маркетинга Департамента общественной информации в деле поощрения и сбыта своих публикаций через посредство пресс-релизов, печатных рекламных объявлений, специальных рассылок и рекламы, путем участия в профессиональных конференциях и книжных ярмарках и через посредство веб-сайта Департамента общественной информации. The Division collaborated closely with the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information in promoting and marketing its publications through press releases, print advertisements, special mailings and promotion, through attendance at professional conferences and book fairs and through the Department of Public Information web site.
Для получения бесплатной поддержки по настройке рекламы мобильных приложений позвоните по номеру отдела продаж в своем регионе. For a free setup service to get started with mobile app ads, call one of our sales support numbers in your region:
Вы сможете управлять Audience Network как элементом сервера рекламы, что позволит вам получать прибыль в дополнение к прибыли от прямых продаж. You will manage Audience Network as a line item within your ad server, acting as the monetization option to supplement your direct sales.
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором. As head of the sales team she reports only to the managing director.
Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале. I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
Собрание на тему повышения продаж продолжается. The meeting on sales promotion is dragging on.
Средства рекламы (каталоги, проспекты, образцы товаров, учебные материалы и т.д.), которые Вы предоставляете в наше распоряжение (Перечисление). Advertising media, such as catalogues, brochures, samples, training documents etc. which you can provide (detailed list please).
Он менеджер отдела продаж. He is the manager of the marketing department.
Вопрос рекламы является для нас актуальным. Advertising is an important factor.
В нем упоминается увеличение числа людей, живущих в высокоурбанизированных районах без садов, популярность асфальтирования дворов перед домом для парковки и сокращение размеров сада в качестве других факторов, несущих угрозу для отрасли, ежегодный объем продаж которой, по оценкам, составляет ?5 миллиардов. It cited the rise in people living in highly urbanised areas with no gardens, the popularity of paving over front gardens for parking and shrinking garden size as other factors threatening the industry, which is worth an estimated £5 billion in sales each year.
Сопутствующие мероприятия по распространению рекламы, разумеется, необходимы. An accompanying advertising campaign is of course necessary.
Тем не менее, спрос на дома в столице оказался очень выгодным для Berkeley, подняв объемы продаж на сумму выше ?2,2 миллиардов. Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than £2.2bn.
Предоставляете ли Вы нам эти средства рекламы безвозмездно? Will the advertising media be free or charge for us?
По данным компании по исследованиям рынка CLSA, Китай с объемом продаж 15 миллиардов евро в год является третьим по размеру и самым быстро растущим рынком сбыта предметов роскоши. According to information from market research company CLSA, with a volume of 15 billion euros annually, China is the third largest market for luxury items, and the fastest growing.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе. Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!