Примеры употребления "проголосовал" в русском

<>
ОК, кто еще не проголосовал? OK, who hasn't voted yet?
Совет Соловьев проголосовал против тебя. The Warbler Council voted against you.
Я знаю, как бы я проголосовал. I know how I would vote.
Наш город проголосовал против этой поправки. Our community voted against this amendment.
Поднимите руку, кто проголосовал за эту тварь! Who voted for that bitch, raise your hand!
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". In August 2009, Japan's people voted for "change."
В результате британский народ проголосовал за выход из ЕС. The result: the British people voted to leave the EU.
На прошлой неделе Европарламент проголосовал за увеличение финансирования группы. Last week, the EU parliament voted to increase its funding.
Лугар, например, проголосовал в поддержку назначений Обамы в Верховный суд. Lugar, for example, had voted to confirm Obama's Supreme Court nominations.
Сенат проголосовал за ограничение полномочий Трампа в вопросе санкций против России Senate overwhelmingly votes to curtail Trump’s power to ease Russia sanctions
Школьный совет недавно проголосовал за отмену уроков физкультуры в младших классах. The school board just voted to eliminate gym class from the district junior highs.
Сначала парламентский антикоррупционный комитет проголосовал за отставку своего руководителя Егора Соболева. First, parliament's Anticorruption Committee voted to dismiss committee head Yehor Soboliev.
А сельский Корнуолл, получающий огромные субсидии из ЕС, проголосовал за выход. Rural Cornwall, which benefits hugely from EU subsidies, voted to leave.
На позапрошлой неделе сенат 97 голосами против двух проголосовал за продление антироссийских санкций. The week before last, the Senate voted 97-2 in favor of extending sanctions against Russia.
Но французский народ собрался и проголосовал гораздо большим числом, чем кто-либо ожидал. But the French people pulled themselves together and turned out to vote in much greater numbers than anyone expected.
В 2010 году украинский народ проголосовал за пророссийского человека с востока Виктора Януковича. In 2010, the Ukrainian people voted for a pro-Russian easterner, Viktor Yanukovych.
В Майами 61-летний Луис Калдера (Luis Caldera) сказал, что проголосовал за Клинтон. In Miami, Luis Caldera, 61, said he voted for Clinton.
6 октября парламент проголосовал за то, чтобы разрешить иностранцам вступать в украинские вооруженные силы. On Oct. 6, the parliament voted to legalize service by foreigners in the armed forces.
Лондон, где живёт большинство иностранцев, с большим перевесом проголосовал за то, чтобы остаться в ЕС. London, where most foreigners live, voted to remain in the EU by a wide margin.
После обсуждения совет проголосовал за усредненную цифру: сэкономить в течение пяти лет 125 миллиардов долларов. After a discussion, the full board voted to recommend a middle option: to save $125 billion over five years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!