Примеры употребления "пробудет" в русском

<>
Предполагалось, что он пробудет здесь до Дня Всех Святых. He was supposed to stay here until All Saints' Day.
Я пробыл там несколько часов. I stayed a few hours.
Мы пробыли там долгое время. We stayed in there for quite a while.
Сколько времени я пробуду в больнице? How long will I stay in the hospital?
Я собираюсь пробыть здесь две недели. I plan to stay two weeks.
Как долго вы собираетесь здесь пробыть? How long will you be staying here?
Я пробыл дома целый день, вместо того чтобы сходить в кино. I stayed home all day long instead of going to the movies.
Я бы не стала ее винить, если б она весь день пробыла в постели. Well, I wouldn't blame her if she stayed in bed all day.
Я пробыла у них два дня, прячась в кладовой, когда заходили соседи или друзья. I stayed in their home for two days, hiding in their pantry whenever a neighbor or friend visited.
Перед входом этот дом им приказали встать на колени на улице, и они пробыли в этом положении более 15 минут, а затем были заведены в дом. Before entering this house, they were asked to kneel down on the street, a position in which they stayed for over 15 minutes and were then taken inside the house.
И ВЫ пробудете весь вечер в школе, я о том, что вы не уедете с танцев пораньше, чтобы пойти на вечеринку или в отель, чтобы успеть вернуться к отбою? And you're gonna stay for the whole dance, I mean, you're not gonna leave early to go to a party or a hotel and still make it back by curfew?
Эта виза выдается в полиции по просьбе иностранца, намеревающегося пробыть в ЧР с целью, требующей более 3 месяцев, в том случае, если его пребывание в стране не продиктовано гуманитарными соображениями или соображениями временной защиты. The visa is granted by the Police at the request of a foreigner who intends to stay in the CR for a purpose that requires more than 3 months, unless the residence is on sufferance or for the purpose of temporary protection.
Он пробудет с нами недолго. He'll travel with us partway.
Сержант Макинтош пробудет здесь всё утро. Sergeant Mackintosh is going to be here all morning.
Он пробудет в Остии до следующего месяца. He's in Ostia till next month.
Чолош пробудет в Китае до 13 июня. Ciolos will be in China until June 13.
Муж пробудет в Саутгемптоне не меньше двенадцати дней. My husband is to go to Southampton.
Прокурор уверен в приговоре и надеется, что этот жестокий человек пробудет в заключении до конца жизни. The State is confident in a conviction and looks forward to this violent man being imprisoned for the rest of his life.
Он явился без предупреждения, сказал, что пробудет тут 72 часа, и теперь ждёт, что я всё брошу, и побегу к нему, рискуя разозлить, Дафни и моих родителей. He just waltzes in without warning, tells me he's here for 72 hours and then just expects me to drop everything and get to know him, risk pissing off Daphne and my parents.
Известно, что китайские руководители надеялись, что Ким Чен Ир пробудет у власти еще достаточно долго, чтобы консолидировать поддержку между различными группировками в стране для прихода к власти его сына Ким Чен Уна. It is known that Chinese leaders had hoped that Kim Jong-il would survive long enough to consolidate support among the country's various factions for the succession of his son, Kim Jong-un.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!