Примеры употребления "пробка от шампанского" в русском

<>
Надо бы мне взять шнур от твоей мышки, обернуть его вокруг твоей тощей шеи и душить, пока твои глаза не выскочат как пробки от шампанского. I ought to take your mouse cord and wrap it around your nerdy little neck, until your eyes pop out like champagne corks.
В западном направлении пробка от Ван Дам до центра Квинса. Westbound I I.E. Is backed up from van dam to queens midtown.
Я никогда не отказываюсь от шампанского или черной икры. Perfect, I have no caviar.
В этом месяце в Копенгагене хлопали пробки от шампанского, когда Рио-де-Жанейро выбрали для проведения летних Олимпийских игр 2016 года, и когда там собрался 13-й Олимпийский конгресс - впервые с 1994 года. Corks popped this month in Copenhagen, with Rio de Janeiro voted as host city for the 2016 Summer Games and the convening of the XIII Olympic Congress, the first since 1994.
Он конечно тупой, как пробка из-под шампанского, но у него есть проблемы с отчимом. I mean, he's dumb as a bag of hammers, but he's also got step-daddy issues.
Ну и конечно Том опоздал, так как на 19 трассе была пробка. Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.
Апельсинового сока или шампанского? Orange juice or champagne?
Пробка после следующего перекрестка. Queues after next junction.
Шампанского, пожалуйста. Champagne, please.
Впереди пробка. Queue ahead.
В 1728 году король Луи XV, большой поклонник шампанского, издал указ, согласно которому только вина Шампани можно было поставлять в бутылках — вина из других провинций перевозилось в бочках. In 1728, King Louis XV, a champagne fan, decreed that only Champagne’s wines could be shipped in bottles; other French wines were to be shipped in barrels.
В субботу утром у французского посольства в Москве возникла автомобильная пробка. Люди несли цветы и складывали их на тротуар у ворот. Куча стеблей и лепестков напоминала погребальный костер. On Saturday morning, there was a traffic jam around the French Embassy in Moscow as locals ferried flowers, stacking them on the pavement in a massive pyre of stems and petals.
Производители шампанского переключились на недавно возникший класс богатых предпринимателей, сделав игристое вино напитком амбициозных людей. Champagne producers dangled their products in front of the newly rich merchant class: an aspirational beverage.
Мы ехали обратно в Пало-Альто, и там была большая пробка на дороге, поэтому мы съехали на Сан-Леандро, и следующее, что происходит, мы на заднем сидении машины. We were driving back to Palo Alto, and there was a lot of traffic on the freeway, so we got off at San Leandro, and next thing you know, we're in the backseat of the car.
С течением времени празднование Нового года превратилось из религиозного торжества и светское, а идея напитка, достойного богов, перемешалась с репутацией шампанского, которое долгое время считалось праздничной роскошью. Over the ensuing centuries, as New Year’s Eve evolved from a religious festivity to a secular one, the concept of a drink fine enough for the gods became intertwined with champagne’s reputation as a celebratory extravagance.
Тупой как пробка, но я его люблю. Dumb as a stump but I love him.
В те времена французский двор потреблял довольно много шампанского. At the time, quite a bit of champagne was consumed at the French court.
Видите, как пробка держится свободно? See how the stopper fits loosely?
Первые производители шампанского, которые сумели добиться значительных успехов, отличались скорее везением, чем осторожностью. The early producers who succeeded probably were more lucky than careful.
Возможно, это лишь серная пробка, но я всё-таки взгляну, хорошо? It might just be wax build-up, but I'm gonna take a peek, okay?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!