Примеры употребления "проанализировавший" в русском

<>
Переводы: все540 analyse268 analyze260 parse12
Бернэйнк получил известность как экономист, проанализировавший всемирную Великую Депрессию 1930-ых годов, что является неплохим опытом для главы центрального банка, так как умение предотвращать подобные бедствия является его наиболее важной задачей. Bernanke made his name as an economist by analyzing the worldwide Great Depression of the 1930's - good expertise to have, since preventing such disasters is a central bank head's most important job.
Бернанке получил известность как экономист, проанализировавший всемирную Великую Депрессию 1930-ых годов, что является неплохим опытом для главы центрального банка, так как умение предотвращать подобные бедствия является его наиболее важной задачей. Bernanke made his name as an economist by analyzing the worldwide Great Depression of the 1930’s – good expertise to have, since preventing such disasters is a central bank head’s most important job.
Я проанализировал состояние контрольного блока основной сети климат-контроля. I have analysed the control module in the primary weather-control grid.
Я проанализировал мозговые волны Эми. I've analyzed Amy's brain waveforms.
Проанализировать этот параметр можно следующим образом: You can parse this parameter like this:
Временнaя динамика дефолиации была проанализирована с использованием выборки постоянно обследуемых деревьев. The temporal development of defoliation was analysed using the sample of continuously monitored trees.
Очень странно. Я проанализировал ситуацию. Very odd - I've analyzed this for a while.
– Мы должны иметь возможность проанализировать полученное SMS, чтобы автоматически вставить код подтверждения. We need to be able to parse the received SMS so that we can auto-fill the confirmation code
Я лучше всех смогу проанализировать эти артефакты, и Баран это знает. I'm the best person to analyse these artefacts, and he knows it.
Проанализируйте складские перемещения прошлым числом. Analyze backdated inventory movements.
Чтобы узнать, авторизован ли текущий игрок в вашей игре, проанализируйте параметр signed_request. By parsing the signed_request parameter, you'll be able to detect whether the current player has authenticated your game.
Что ещё более важно, рынок проанализирует корпоративные инвестиционные намерения в Австралии. More importantly, the market will analyse the investment intentions of corporates in Australia.
Команда саперов проанализировала бомбу из кафе. Bomb squad analyzed the coffee shop bomb.
Участники переговоров проанализировали все возможные решения постоянных проблем с Иерусалимом, границами, поселениями, беженцами и экономическими отношениями. Negotiators have parsed every possible solution to the permanent-status issues of Jerusalem, borders, settlements, refugees, and economic relations.
Интенсивное гамма-излучение было проанализировано при вспышке, зафиксированной 25 августа 2001 года. A strong emission of gamma rays was analysed in the flare of 25 August 2001.
Вот такую сеть ТНК мы проанализировали. This is the TNC network which we analyzed.
Это означает, что когда параметр размещается в вашем приложении через запрос POST, перед использованием его нужно проанализировать и проверить. What this means is that when it is POSTed to your app, you will need to parse and verify it before it can be used.
Секретариату было предложено проанализировать эти проблемы и предложить меры для их решения. It was suggested that the Secretariat analyse the issues at hand and propose solutions.
Выберите лицо, чей навыки требуется проанализировать. Select the person whose skills you want to analyze.
Что происходит прямо сейчас, понять будет трудно, поскольку последствия любой встряски могут проявиться очень не скоро, и их трудно будет проанализировать. It will be hard to know what is happening right away, as the effects of any shake-up may be very long in coming and difficult to parse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!