Примеры употребления "приятное" в русском с переводом "good"

<>
Зато оно довольно приятное на вкус. It tastes pretty good though.
Ну, готов поспорить это приятное чувство быть дома. Well, I bet it feels good to be home.
Должно быть очень приятное чувство, спасти жизнь своей бывшей девушке. Must make you feel real good, saving your ex-girlfriend's life.
А самое приятное, что они всегда могут составлять друг другу компанию. And best of all, they could always keep each other company.
С наилучшими пожеланиями и надеждами на приятное путешествие и успешный визит. Best wishes for a pleasant journey and successful visit.
Ты так хорошо поработала, что я решил сделать тебе приятное, приготовив небольшой сюрприз. Oh, you've been doing such a good job, I put together a little surprise for your viewing pleasure.
Самое приятное, что каждый раз, когда выбранный вами менеджер получает прибыль, вы также выигрываете! The best part is that every time your Manager makes a profit, so do you!
И самое приятное заключается в том, что деньги на это будут выделять не из государственной казны. And the best part of it is that most of the money won’t be coming out of the government’s coffers.
Да, спасибо, но должна сказать, что самое приятное - это сидеть здесь с вами, девочки, и наслаждаться минутой. Yeah, thanks, but I have to say, the best part is being able to sit here with you girls and enjoy my moment.
Они создают приятное ощущение, потому что устраняют (или по крайней мере ослабляют) «парадокс выбора», представляя вместо него иллюзию определенности. They feel good, existentially, because they eliminate (or at least downplay) the "paradox of choice," presenting in its stead the illusion of certainty.
Плохая новость в том, что вам стоило держать рот на замке, поскольку это приятное ощущение теперь будет мешать вам добиться цели. Well, bad news: you should have kept your mouth shut, because that good feeling now will make you less likely to do it.
Однако для этого потребуется больше согласия и единодушия внутри страны, а США должны будут показать миру свое гораздо более приятное лицо. However, this will require more consensus at home and presenting a better face to the rest of the world.
И лучшие результаты, которых я добивался в жизни, наиболее приятное время, всё было результатом того, что я спрашивал, что плохого может случиться? And the best results that I've had in life, the most enjoyable times, have all been from asking a simple question: what's the worst that can happen?
Причем, удивлен не совсем приятно. And not entirely in a good way.
Дарить подарки знакомым это приятно. It's good to get gifts for people that you know.
Привет, Фелисити, приятно тебя видеть. Hi, felicity, it's so good to see you.
Я пожелал ему приятного путешествия. I wished him a good journey.
Добрый вечер и приятного аппетита! Good evening and bon appetit!
А соседи не слишком приятные. And this is not a good neighborhood.
Это очень приятный сюрприз, дорогая. Honey, it's a pretty good surprise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!