Примеры употребления "притворяюсь" в русском

<>
Я притворяюсь Я маленький мышонок. I'm pretending I'm a little baby mouse.
Я не притворяюсь, что понимаю происходящее. I don't pretend to understand what's going on here."
Я не притворяюсь, что знаю много о голубцах. And I don't pretend to know too much about Los Homos.
Я притворяюсь, что пишу ей письма, чтобы вести дневник. I pretend to write her emails as a journaling device.
Притворяюсь, что не боюсь умереть старой и одинокой, подавившись ириской. Pretending I'm not worried about dying old and alone, Choking on a butterscotch.
Притворяюсь, что меня не беспокоит тот факт, что я провалившийся декоратор интерьеров. I pretend not to resent the fact that I'm a failed interior decorator.
Я иду в кафе Глечик, что в Маленькой Одессе и притворяюсь Москвичкой. I got to Glechik cafe In Little Odessa and pretend to be Muscovite.
Для окружающих я притворяюсь, что все хорошо, но внутри я чувствую себя мошенницей. On the outside, I pretend that I do, but on the inside, I just feel like such a fraud.
Я просто притворяюсь, что смотрю супер скучный документальный фильм, вроде брачных игр сурикатов. I just pretend like I'm watching a super boring documentary about, like, the mating rituals of meerkats.
Это выглядело, словно я соглашаюсь, но иногда, когда мне скучно, я притворяюсь дозатором конфеток. I looked like I was agreeing, but sometimes when I'm bored, I pretend I'm a Pez dispenser.
Эй, я одинокий, с работой, без болезней, начитанный, симпатичный как пушистик и отлично притворяюсь, что мне нравятся чужие дети. Hey, I'm single, employed, disease-free, well-read, cute as a bug and perfectly capable of pretending to like other people's children.
Она всегда приходит в бешенство, когда я купаю его неправильно, или кормлю его не так, или притворяюсь, что он шляпа. She's always gonna freak out if I bathe him wrong Or feed him wrong or pretend he's a top hat.
Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко I'm pretending to whisper so Jake thinks I'm telling you a secret, and will confess revealing a secret and confirming everything I whispered in your ear
Предсказывать будущее трудно, и я не притворяюсь, что у меня есть готовая демографическая модель, объясняющая, что должно произойти с Европейским Союзом в ближайшие 5, 10 или 15 лет. Predicting the future is difficult, and I’m not going to pretend that I have a ready-made demographic model that will explain precisely what is going to happen to the European Union over the next 5, 10, or 15 years.
Жулик притворяется, что он - чайник. A hustler pretends he's out of his depth.
Подумайте, Маргарет, женщина притворяется мужчиной, теряет саму себя, свою женственность, чтобы один мужчина победил другого в бессмысленной игре. Consider, Margaret, for a woman to masquerade as a man, to abandon her true self, her womanhood, all so a man can claim a victory over another with a pointless game.
Он притворяется, что всё знает. He pretends to know everything.
Это шокирующее заявление прозвучало еще более шокирующе на фоне тех невысоких надежд, которые мир, похоже, испытывает в отношении России. О России сенатор США Джон Маккейн несколько лет назад пренебрежительно высказался как о «бензоколонке, притворяющейся страной». That shocking statement was made all the more shocking by the low expectations the world seems to have for Russia, which U.S. Senator John McCain dismissed just a few years ago as a "gas station masquerading as a country."
Мой пёс часто притворяется спящим. My dog often pretends to be asleep.
Многие в Америке — причем, к политикам это тоже относится — инстинктивно смотрят на Путина как на обыкновенного бандита, а на Россию как на слабое подобие Советского Союза — «бензоколонку, которая притворяется страной», как любит говорить сенатор-республиканец Джон Маккейн (John McCain). The instinct among many in America, including more than a few politicians, is to see Putin as a thug and Russia as a pale copy of the old Soviet Union – "a gas station masquerading as a country," as Republican Senator John McCain is fond of saying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!