Примеры употребления "присяжным" в русском

<>
Тони пытается продать идею двоеженства присяжным. Tony is selling bigamy to the jury.
Присяжным сказали, что самолёт, используемый, как ракета (тактика, использованная 9/11), считается оружием массового поражения. The jurors were told that a plane used as a missile (the tactic employed on 9/11) qualifies as a weapon of mass destruction.
Дай присяжным шанс найти несправедливость самостоятельно. Give the jury a chance to find the injustice themselves.
Я бы хотел напомнить присяжным, чтобы они не принимали решения, пока не будут представлены все доказательства. I'd like to remind the jurors to keep an open mind until all of the evidence has been presented.
«Он переправлял оружие, - обратился Даян к присяжным. “He did transport arms,” Dayan told the jury.
Хотя выяснилось, что Смит был без оружия, присяжным понадобилось всего два часа на обсуждение, чтобы оправдать Рэндолфа. Although Smith turned out to be unarmed, it took jurors only two hours of deliberation to acquit Randolph.
Мы проведем это дело и позволим присяжным решать. We're gonna try this case and let the jury take it from there.
Присяжным сказали, что самолет, используемый в качестве ракеты (именно так было сделано 11-го сентября 2001), следует рассматривать, как оружие массового поражения. The jurors were told that a plane used as a missile (the tactic employed on 9/11) qualifies as a weapon of mass destruction.
Скажи присяжным, почему ты думаешь что ты принадлежишь Каппа Tay? Tell the jury, why do you think you belong in Kappa Tau?
Но когда дело передали в суд, адвокат сказал присяжным, что Рэндолф ощутил угрозу, исходившую от юноши по имени Винс Смит (Vince Smith) ростом один метр восемьдесят сантиметров и весом более 100 килограммов. Рэндолф в показаниях под присягой заявил о том, что Смит во время погони дважды оборачивался, ища что-то в кармане своей черной толстовки с капюшоном. But when the case went to trial, his attorney told jurors that Randolph had felt threatened by the 6-foot, 200-pound teenager, Vince Smith Jr. Twice during the chase, Randolph said in a deposition, Smith turned around to confront him, both times reaching into the front pocket of his black hooded sweatshirt.
Впервые и только на этом процессе, вам дозволено обращаться к присяжным. For the first time, and only in this trial, you are permitted to address the jury.
Прокурор говорил присяжным, что он выглядел как герой в "рассвете мертвецов"? Prosecutor tell the jury why he looked so "dawn of the dead"?
комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях. the Commission remains simultaneously prosecutor, judge, and jury of all merger cases.
И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле? And will you tell the jury in what position was the shift lever on the steering wheel?
Паспорта, свидетельства о браке, обязанность быть присяжным - словно вся жизнь в одном здании. Passports, marriage licenses, jury duty - it's like all of life in one building.
И как только выгрузят пассажиров, мы позволим присяжным решить, сколько еще добавить нулей. And once the passengers disembark, we let a jury decide how many more zeros to add.
Мне надо, чтобы вы рассказали присяжным, что случилось с Лейни на лестничной клетке. I need you to tell the grand jury What happened to lainie in that stairwell.
Это дело можно выиграть, если не рассказывать присяжным трогательные истории о заговоре против тебя. The key to winning this case isn't telling the jury desperate stories about being plotted against.
Мой зелёный жакет, в котором я была присяжным в суде в день Святого Патрика. My green blazer from when I had jury duty on Saint Patrick's Day.
Все это не было высказано суду как предположение или представлено присяжным в таком виде. And none of this was stated to the court as an assumption or presented to the jury that way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!