Примеры употребления "присваивается" в русском с переводом "assign"

<>
5.14. Каждому отложенному ордеру присваивается тикет. 5.14. Each Pending Order is assigned with a ticket.
Затем создается новый магазин, ему присваивается склад. You then create a new store and assign the warehouse to it.
Когда вы создаете заявку на покупку, ей присваивается статус. When you create a purchase requisition, it is assigned a status.
Значение вероятности нежелательной почты обычно присваивается сообщениям агентом фильтра содержимого. The SCL value is typically assigned to messages by the Content Filter agent.
3.9. Каждой открытой позиции в торговой платформе присваивается тикет. 3.9. Each open position in the trading platform is assigned a ticket.
Если это происходит, лишним участникам автоматически присваивается статус Список ожидающих. If this occurs, the excess participants will be automatically assigned the status of Waiting list.
Каждой строке, которая добавляется в заявку на покупку, также присваивается статус. Each line that you add to a purchase requisition is also assigned a status.
Этот номер класса присваивается в соответствии с процедурами и критериями части 2. This class number is assigned in accordance with the procedures and criteria of Part 2.
При использовании шаблонов работ для создания работы пул работ автоматически присваивается работе. When you use work templates to create work, the work pool is automatically assigned to the work.
Претензии автоматически присваивается уникальный номер (TID), о чем Клиенту высылается соответствующее подтверждение. Complaints are automatically assigned with a unique number (TID), the confirmation of which is sent to the Client.
Производственному заказу присваивается статус Завершено, и он не может в дальнейшем обновляться. The production order is assigned the Ended status and can no longer be updated.
Претензии автоматически присваивается уникальный номер (TID), о чем Компания высылает Клиенту соответствующее подтверждение. A new complaint is assigned with a unique number (TID) and the Client will be advised of the complaint status in a confirmation sent by the company.
Если положению 1 уже назначена другая беспроводная гарнитура, вашей гарнитуре присваивается положение 2. If another headset is already assigned to position 1, your headset is assigned to position 2.
Службой Exchange сообщению присвоено значение вероятности нежелательной почты (обычно оно присваивается агентом фильтрации содержимого). The message is assigned an SCL value by Exchange (typically, by the Content Filter agent).
Для распознавания таких систем рассылок групповым сообщениям присваивается оценка BCL (уровень жалоб на массовые сообщения). To distinguish these types of bulk mailers, messages from bulk mailers are assigned a Bulk Complaint Level (BCL) rating.
Кратким характеристикам опасности присваивается единый буквенно-цифровой код, состоящий из одной буквы и трех цифр: Hazard statements are assigned a unique alphanumerical code which consists of one letter and three numbers, as follows:
Работнику автоматически присваивается лимит подписи по умолчанию, на основе обязанностей работника или его уровня компенсации. The worker is automatically assigned the default signing limit, based on the worker's job or compensation level.
Мерам предосторожности присваивается единый буквенно-цифровой код, который состоит из одной буквы и трех цифр: Precautionary statements are assigned a unique alphanumerical code which consists of one letter and three numbers as follows:
В поле Номер в штрих-коде введите число, которое автоматически присваивается группе при создании штрихкодов для вариантов. In the Number in bar code field, type the number that is automatically assigned to the group when bar codes are created for variants.
При создании бюджетного плана ему автоматически присваивается уникальный номер документа, а ваше имя отображается в поле Составитель бюджетного плана. When you create a budget plan, it is automatically assigned a unique document number, and your name is displayed in the Budget plan preparer field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!