Примеры употребления "принятых" в русском с переводом "take"

<>
В результате мер, принятых оккупирующей державой, действуют ограничения в отношении расширения учебных заведений. The expansion of educational facilities was also restricted as a result of the measures taken by the occupying Power.
Более того, нет ничего неправильного в мерах, принятых ради обеспечения будущего военного превосходства. Moreover, there’s nothing wrong with the steps that the United States has taken designed to ensure future military superiority.
Пять Сторон не включили информацию о регламентирующих мерах, принятых в отношении полихлорированных дифенилов (ПХД). Five Parties did not include information on the regulatory measures taken for polychlorinated biphenyls (PCBs).
В числе других принятых мер- создание центров административной поддержки и открытие порталов в Интернете. Other measures taken included the creation of administrative support centres and the launching of Internet portals.
ЕС должен увеличить участие собственных избирателей в одобрении и поддержке решений, принятых в Брюсселе. The EU must increase the involvement of its own voters in endorsing and supporting the decisions taken in Brussels.
То решение было одним из последних, принятых Комиссией Романо Проди, членом которой я был. That decision was one of the last taken by Romano Prodi's Commission, of which I was a member.
Обзорная информация о мерах, принятых КГЭ в этой связи, содержится в таблицах 2 и 3. A synopsis of the steps taken by the CGE in this regard is presented in tables 2 and 3.
Комитет отмечает, что в бюджете не содержится информации о принятых мерах по выполнению этих просьб. The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests.
Доклад о мерах, принятых правительством Республики Островов Фиджи в целях осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности Report on actions taken by the Government of the Republic of the Fiji Islands to implement Security Council resolution 1540 (2004)
ВОЗ регулярно представляет пояснительные комментарии по информации о национальных регламентационных мерах, принятых в отношении фармацевтических продуктов. On the issue of information related to national regulatory actions taken on pharmaceutical products, WHO regularly provides explanatory comments.
Обновленная информация о мерах, принятых для осуществления пункта 4 резолюции 2006/36 Экономического и Социального Совета Update on actions taken to implement paragraph 4 of Economic and Social Council resolution 2006/36
Просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления этого принципа, прежде всего на малых и средних предприятиях. Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises.
Кроме того, доклад включает обновленную информацию о законодательстве и мерах, недавно принятых с целью ликвидации расовой дискриминации. In addition, the report includes further information on recent legislation and measures taken in order to eliminate racial discrimination.
В числе важных мер, принятых со времени падения талибанского режима, он упомянул образование и расширение возможностей женщин. Other important steps taken since the fall of the Taliban include providing education and empowering women.
Таковы некоторые из принятых или планируемых Марокко мер по укреплению безопасности в аэропортах, портах и прибрежных сооружениях. These are some of the measures taken or planned by Morocco to upgrade the security of airports, ports and off-shore installations.
Комитет хотел бы получить более подробную информацию о мерах, принятых с целью информирования и подготовки должностных лиц. The Committee would be grateful for more information on measures taken to sensitize and train government functionaries.
Прилагаемый документ является четвертым докладом правительства Южной Африки о принятых им мерах по осуществлению резолюции 1373 (2001). The enclosure attached herewith constitutes the fourth report of the Government of South Africa on the steps taken to implement resolution 1373 (2001).
Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу малочисленности принятых мер для дальнейшей защиты детей от посягательств и безнадзорности. The Committee remains concerned that few steps have been taken to further protect children from abuse and neglect.
В настоящем докладе содержатся общие сведения о мерах, принятых в целях осуществления резолюции 56/227 Генеральной Ассамблеи. Outlined in the present report are the steps that have been taken to implement General Assembly resolution 56/227.
Более 70 процентов стран, охваченных обследованием на местах, также сообщили о мерах, принятых для решения проблемы международной миграции. Over 70 per cent of the countries in the field survey also reported on the types of measures taken to address international migration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!